He looks way dumber in real life, but that is very close. |
В жизни выглядит еще тупее, но это очень похоже. |
We're all the way out here in Atlantic City and she's in a tizzy. |
Мы всё еще в Атлантик-Сити и она очень волнуется. |
And the way I think about this is that healthcare is like any other system. |
Я думаю о том, что система здравоохранения очень похожа на любую другую систему. |
He played guitar in a very peculiar way. |
Его манера игры на гитаре очень отличалась от остальных. |
I'm disappointed with the way you acted today... but I'm not surprised. |
Я очень расстроена твоим поведением сегодня, но я не удивлена. |
If that was a mask, it looked way real. |
Даже если это была маска, то она очень настоящая. |
Hitchcock manipulates here in a very refined way the logic of so-called fetishist disavowal. |
Хичкок манипулирует здесь очень утонченным способом, логикой так называемого фетишистичного отрицания. |
Yes. In a very loaded way, I might add. |
Да. Очень тяжело, я могла бы добавить. |
James is breaking out of his husk, like, in a really aggressive way. |
Джеймс вырывается из оболочки очень агрессивным способом. |
You're actually, like, way overqualified, and we were so impressed. |
Вы излишне квалифицированны, и мы были очень впечатлены. |
Okay, there's a real simple way out of this. |
Есть очень простой выход из положения. |
South of France is a long way away. |
До южной Франции нам очень далеко. |
Stormy is the sweetest, in her own way. |
Шторми очень милая, но по-своему. |
Patti was way over invested in getting this cover. |
Патти уж очень хотела эту статью. |
That it had flown a very long way. |
Что он пролетел очень длинный путь. |
We meet once a month to discuss books and art, celebrate culture in a very civilized way. |
Раз в месяц мы встречаемся, чтобы обсудить книги и искусство, и вознести хвалу культуре очень изысканным способом. |
Evan had this, like, really funny way he talked. |
У Эвана была... очень забавная манера говорить. |
That's not really on our way back. |
Это не очень по пути назад. |
No, but from the way you told it, I can make a pretty smart guess. |
Нет. Но по тому, как ты это сказала, я могу сделать одно очень достоверное предположение. |
I hope that you really like the way this all turned out. |
Надеюсь, ты очень доволен как все это обернулось. |
Just the way you both were real unhappy that he brought me back here. |
Вы оба были очень недовольны моим появлением. |
I am really sorry for the way I've been acting. |
Мне очень жаль за то, как я себя вел. |
I didn't like the way we left things last night. |
Мы не очень хорошо вчера расстались. |
You said I was very close to the way we'd catch him. |
Вы сказали, что мы очень близки к его поимке. |
That and forwarding mildly funny e-mails way after everybody's already seen them. |
Это и пересылка не очень смешных сообщений. после того, как их уже все прочитали. |