| He looks way dumber in real life, but that is very close. | В жизни выглядит еще тупее, но это очень похоже. |
| We're all the way out here in Atlantic City and she's in a tizzy. | Мы всё еще в Атлантик-Сити и она очень волнуется. |
| And the way I think about this is that healthcare is like any other system. | Я думаю о том, что система здравоохранения очень похожа на любую другую систему. |
| He played guitar in a very peculiar way. | Его манера игры на гитаре очень отличалась от остальных. |
| I'm disappointed with the way you acted today... but I'm not surprised. | Я очень расстроена твоим поведением сегодня, но я не удивлена. |
| If that was a mask, it looked way real. | Даже если это была маска, то она очень настоящая. |
| Hitchcock manipulates here in a very refined way the logic of so-called fetishist disavowal. | Хичкок манипулирует здесь очень утонченным способом, логикой так называемого фетишистичного отрицания. |
| Yes. In a very loaded way, I might add. | Да. Очень тяжело, я могла бы добавить. |
| James is breaking out of his husk, like, in a really aggressive way. | Джеймс вырывается из оболочки очень агрессивным способом. |
| You're actually, like, way overqualified, and we were so impressed. | Вы излишне квалифицированны, и мы были очень впечатлены. |
| Okay, there's a real simple way out of this. | Есть очень простой выход из положения. |
| South of France is a long way away. | До южной Франции нам очень далеко. |
| Stormy is the sweetest, in her own way. | Шторми очень милая, но по-своему. |
| Patti was way over invested in getting this cover. | Патти уж очень хотела эту статью. |
| That it had flown a very long way. | Что он пролетел очень длинный путь. |
| We meet once a month to discuss books and art, celebrate culture in a very civilized way. | Раз в месяц мы встречаемся, чтобы обсудить книги и искусство, и вознести хвалу культуре очень изысканным способом. |
| Evan had this, like, really funny way he talked. | У Эвана была... очень забавная манера говорить. |
| That's not really on our way back. | Это не очень по пути назад. |
| No, but from the way you told it, I can make a pretty smart guess. | Нет. Но по тому, как ты это сказала, я могу сделать одно очень достоверное предположение. |
| I hope that you really like the way this all turned out. | Надеюсь, ты очень доволен как все это обернулось. |
| Just the way you both were real unhappy that he brought me back here. | Вы оба были очень недовольны моим появлением. |
| I am really sorry for the way I've been acting. | Мне очень жаль за то, как я себя вел. |
| I didn't like the way we left things last night. | Мы не очень хорошо вчера расстались. |
| You said I was very close to the way we'd catch him. | Вы сказали, что мы очень близки к его поимке. |
| That and forwarding mildly funny e-mails way after everybody's already seen them. | Это и пересылка не очень смешных сообщений. после того, как их уже все прочитали. |