| Not from the way you sound. | Судя по тону, не очень доброе. |
| The only way it worked is when the helium atoms were very, very far apart. | Только в случае, когда атомы гелия были очень далеко друг от друга. |
| Today, more than ever, a little honesty is going to go a long way. | Сегодня, больше чем когда-либо, немного честности позволит пойти очень далеко. |
| But managing the tourism market in a way that can really benefit the people is very important. | Но управлять рынком туризма так, чтобы это приносило пользу людям является очень важным делом. |
| Sometimes you can tell a broad story in a focused way. | Иногда вы можете рассказать большую историю очень емко. |
| Well this one ISP in Pakistan chose to effectuate the block for its subscribers in a rather unusual way. | Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей. |
| And the Chinese respond in a very ugly way. | И затем китайцы отвечают очень жестко. |
| TV and mass media made it really easy to spread ideas in a certain way. | ТВ и СМИ сделали распространение идей некоторым образом очень простым делом. |
| It's a long way off from reality. | Но это очень далеко от реальности. |
| I personally can't watch this one because it's way too scary. | Лично я не могу смотреть этот эпизод, потому что он очень страшный. |
| What a strange way you have to receive passengers on your ship. | Очень странно на вашем корабле встречают пассажиров. |
| But the circumstances under which Japan would use force are so restricted that a revival of militarism is still a very long way off. | Но обстоятельства, при которых Япония будет использовать силу настолько ограничены, что возрождение милитаризма все еще очень далеко. |
| I only know the Wall is a long way off. | Знаю только, что до Стены еще очень далеко. |
| But I quite love the way it's posed. | Но мне очень нравится как она выглядит. |
| I thought that was very cool, the way it happened. | Я думала, что это очень круто, как оно случилось. |
| And I'm totally fine with the way things turned out. | И я очень рад тому, как все сложилось. |
| And the way I think about this is that healthcare is like any other system. | Я думаю о том, что система здравоохранения очень похожа на любую другую систему. |
| The way the universe works with these tiny scales is very beautiful. | Природа очень красиво работает на этих масштабах. |
| The month of August began much the same way July ended. | Начало марта оказалось во многом очень похожим на закончившийся февраль. |
| This widens the pool in a bad way, guys. | Это очень расширяет круг, ребята. |
| Jackie, you're way too forgiving. | Джеки, ты очень много ему прощаешь. |
| Life's always heading in one direction and way too quickly. | Жизнь всегда движется в одном направлении и очень быстро. |
| We used to smoke together, way back when. | Мы раньше вместе курили, очень давно. |
| Sends the message that he's taking way too long talking about sick and poor kids. | Подумают, что он очень долго говорит о больных и бедных детях. |
| Yours was really beautiful... in a way. | Твой тоже очень красивый, в своем роде... |