Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Way - Очень"

Примеры: Way - Очень
It does the way I use it. Очень даже в счёт, при моей-то ловкости.
Homer, I want to say something extremely important the way a woman does - subtly, through someone else. Гомер, я хочу сказать кое-что очень важное, так, как обычно говорят женщины, тонко, при помощи кого-то другого.
I'm pretty comfortable with my life the way it is. Я очень доволен той жизнью, что у меня есть.
They were in perfect condition, very fat and healthy, robust, no entanglement scars, the way they're supposed to look. Они в идеальной форме, очень упитанные и здоровые, крепкие, без шрамов от ранений, как им полагалось бы выглядеть.
The way you shake your head seems familiar to me! И что-то очень знакомое в том, как Вы покачали головой.
I mean, I really like my life the way it is now. А мне очень нравится моя нынешняя жизнь.
You know, she's very nice if you approach her in the right way. Знаешь, она очень мила, если найти к ней подход.
You know, clark isa very lucky young man to have someone that loves himthe way you do. Знаете, Кларку очень повезло, что у него есть человек, который любит его, так как вы.
Well, if you're using Myanmar as a hypothetical, I think we're a long way from that, but as Ambassador, I... Если вы говорите о Мьянме гипотетически, то я думаю, что до этого очень далеко, но как представитель в ООН...
When Madi got home, he was in a bad way Когда Мади вернулся, эму стало очень плохо.
But the way things are now, I'm truly sorry. Но так, с самого начала, мне очень жаль.
When l really, really like someone... there's a way I show them how I feel. Когда мне кто-то очень, очень нравится... есть один способ показать, что я чувствую.
And obviously they need one pretty bad, the way things are going. И очевидно, он нужен им очень сильно, потому что все идет плохо.
I am making way too much money, and I don't have a girlfriend to spend it on. Я зарабатываю очень много денег, но у меня нет подружки, на которую их можно потратить.
That's a shame, really, because, in a way, the child is just another one of your victims. Очень жаль, потому что в какой-то степени этот ребенок - лишь одна из твоих жертв.
In a way, yes, I think we are. Поэтому нужно быть очень осторожными, чтобы не побеспокоить их.
I do think, in a funny way, it is easy for you, Hector. На самом деле да, думаю, тебе это очень легко Гектор.
I thought it was strange she went all the way over there to toss them. Очень странно, что она побежала через дорогу, чтобы выбросить их.
Then I was still intensely involved with her, though in a negative way. Тогда у нас были напряжённые отношения, хотя и очень горькие, тяжёлые.
It kind of always was just a body, but top-shelf all the way. Да она всегда была всего лишь телом, но безусловно очень роскошным.
Here we are, excuse me loaded with mayonnaise, just the way you like it. Вот и мы, прошу прощения и очень много майонеза, как ты любишь.
Well, any way we used to be very close. Ну и что, мы все равно были очень близки.
And I really have grown to love Tim in a way I wasn't expecting. И я очень выросла благодаря Тиму, и я этого не ожидала.
I imagine you care quite deeply about your brother, or you wouldn't have paid his way through rehab half a dozen times already. По моим представлениям, вы очень сильно заботитесь о своем брате, или вы не оплачивали бы его лечение уже полдюжины раз.
She's not returning any of my calls, and I really want to apologize for the way I acted. Она не отвечает на мои звонки и не перезванивает. а я очень хочу извиниться за свое поведение.