Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Way - Очень"

Примеры: Way - Очень
In principle, and in a very preliminary way, one might perhaps conclude that an act of recognition or a promise were irrevocable. В принципе и в очень предварительном порядке можно было бы сделать вывод о том, что акт признания или обещание носят безотзывный характер.
My little sparrow, the best way you can help us is to sit right here and not touch anything. Воробушек, ты очень поможешь, если сядешь здесь и ничего не будешь трогать.
I think it is absolutely the case that traditional models of economic growth are not working the way we would like them to. Думаю, очень важно, что традиционные модели экономического роста не работают так, как нам хочется.
I mean, if anything happened and we couldn't be friends the way we are now, that would really be bad. То есть, если что-нибудь случится и мы не сможем быть друзьями как сейчас, то это будет очень плохо.
I wanted to let you know there's a major package coming your way from Paulie and Vito, very significant. Скоро придет крупная посылка от ПОли и ВИто с очень приличной суммой.
Mr. Grant is very happy with the way everyone's been doing their jobs. Мистер Грант очень доволен работой каждого из нас.
He's very busy right now and he sent us to take you our way. Он сейчас очень занят, поэтому он прислал нас, чтобы мы забрали вас.
On the contrary, in the long run - and it might indeed be a long one - there is no other way. Напротив, в долгосрочном плане, а этот путь может быть очень долгим, альтернативы этому варианту нет.
His Office's refined focus on refugee return, economic reform and state-level institution-building is beginning to bear fruit in a very welcome way. Пристальное внимание его Управления к вопросам возвращения беженцев, экономической реформы и укрепления государственных институтов начитает приносить плоды, что очень отрадно.
As a result, different civilizations come into contact with each other in a very short span of time and in such a way as to involve entire societies. В результате различные цивилизации очень быстро вступают в контакт друг с другом, и при этом в такие контакты вовлекается все общество.
For this purpose, each pirated item needs to be described in a very detailed way, while the examination of a sample is not considered as sufficient proof. Для этого необходимо представить очень подробное описание каждого пиратского изделия, поскольку изучение образца не считается достаточным доказательством.
This work is wide-ranging and is having a profound and continuing influence on the way New Zealand is learning to see itself. Эта деятельность является очень обширной, и она постоянно оказывает значительное воздействие на самосознание новозеландцев как нации.
They are, however, only a critical way station on the long and arduous road to stability, recovery and a viable democracy. Однако они являются лишь очень важной промежуточной станцией на долгом и тернистом пути к стабильности, оздоровлению и жизнеспособной демократии.
The case of Japan shows that, despite some of our financial markets' great sophistication, we are still a long way from the theoretical ideal. Случай Японии показывает, что, несмотря на нашу большую искушённость в финансовых рынках, нам ещё очень далеко до теоретического идеала.
If they do Serbia will sail on - slowly, without spectacular successes, in a disorderly way, but peacefully and in the right direction. Если они поступят таким образом, то Сербия отправится в плавание - медленно, без впечатляющих успехов, не очень организованно, но с миром и в правильном направлении.
What is now needed most of all is a clear message that dialogue, not violence, is the way forward in these very tense times. То, что необходимо теперь больше всего - это ясный сигнал о том, что диалог, а не насилие, является путем для продвижения в эти очень напряженные времена.
Second, more information on the incidence of poverty and the way policies and programmes function to reduce poverty would be very useful. Во-вторых, было бы очень полезно иметь больше информации о масштабах нищеты и о том, каким образом политика и программы позволяют бороться с этим явлением.
Most of our countries in Africa have come a long way and made significant and very demanding strides to create an enabling environment for investment and economic growth. Большинство африканских стран прошло долгий путь и предприняло значительные и очень нелегкие шаги для создания условий, благоприятствующих инвестициям и экономическому росту.
It was very important that the mechanism should be efficient and effective and should serve the interests of the Organization in the best possible way. Очень важно, чтобы такой механизм был эффективным и действенным и в максимальной степени отвечал интересам Организации.
We see this as a very important development that should now ease the tension on the ground and pave the way for the resumption of a meaningful political process. Мы считаем это очень важным событием, которое должно позволить теперь ослабить напряженность и проложить дорогу к возобновлению конструктивного мирного процесса.
However, it is very important for mine action that data handling be done in an interoperable way from the beginning. Однако в том, что касается деятельности, связанной с разминированием, очень важно, чтобы с самого начала данные использовались на основе принципов взаимного обмена.
We also welcome the new members of the Council, and my delegation promises to cooperate fully and a very constructive way with all our new colleagues. Мы также приветствуем новых членов Совета, и моя делегация обещает всемерно и очень конструктивно сотрудничать со всеми нашими новыми коллегами.
Secretary-General Kofi Annan put it very aptly in his speech this past Tuesday: If we cannot reach agreement on the way forward, history will make the decisions for us. В ходе своего выступления в прошлый вторник Генеральный секретарь Кофи Аннан очень точно выразил данную мысль: если мы не сможем достичь договоренности о том, по какому пути идти дальше, решения за нас примет история.
Full participation by rural women in the public life of their communities is still some way off. В сфере участия сельских женщин в жизни общины предстоит еще очень многое сделать.
We know that there will be tests along the way, and that one test is fast approaching. Мы знаем, что на этом пути их ждут испытания, и одно из них - уже очень скоро.