Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Way - Очень"

Примеры: Way - Очень
He needs money, he's in a bad way. Ему нужны деньги, Раджив, очень нужны!
No, it... it's more personal, kind of, but not in a "big deal" kind of way, just... Нет, это... это более личное, но не то чтобы очень важное, просто...
Well, I get sometimes very upset, the way he's caned and then people say, "Well, his language". Я иногда очень расстраиваюсь, когда люди говорят Но у него язык!
Thus, she demonstrates the way that political interests to keep the wages of the poor low create a climate in which it is politically convenient to buy into the idea of culture of poverty (Stack 1974). Таким образом, Стэк демонстрирует, что политический интерес в удержании зарплат на очень низком уровне создает климат, при котором именно с точки зрения политики бывает очень удобно придерживаться идеи культуры бедности (Стэк 1974).
I need you to make a very straight line from third base here, all the way there to home plate. Мне нужно, чтобы ты сделала очень прямую линию начиная от третьей базы здесь и до конечной таблички
And yes, this is really the reality out there in way too many universities around the world: students that are bored, disengaged and sometimes not even sure why they're learning about a topic in the first place. Да, таково реальное положение дел в очень многих университетах мира: студентам скучно, они не заинтересованы и иногда даже не знают, зачем вообще они изучают этот предмет.
Super careful in my amounts and watched the numbers every step of the way. Очень осторожно в каждой сумме и делать все по плану
Now I would really like to help you see your way through, but I cannot do it alone and I will not do it past 5:50. Я очень хочу помочь вам во всем разобраться, но я не намерена делать это в одиночку, и не намерена делать это после 5:50-ти.
In fact, in a very precise way, they get us to a different level because they seem to be things that are capable of complexity that's sort of as great as complexity can ever get... На другой уровень в очень точном смысле, потому что эти вещи, по всей видимости, способны создавать структуры такой степени сложности, какая только достижима...
But they were very transparent, or they had to be, in the way that they exposed what worked and didn't work. Однако, они были очень открыты, вернее им просто приходилось быть такими, таким образом, что они очень открыто делились тем что сработало и что не сработало.
There are very few things, very few things that you can really do that will change the way that you can treat these kinds of diseases and experience what I would call healthy aging. Очень мало, очень мало что можно сделать чтобы изменить способ лечения таких болезней и испытывать то, что я бы назвал здоровое старение.
However, the problem with microRNAs is that we cannot use existing DNA-based technology to detect them in a reliable way, because they are very short sequences of nucleotides, much smaller than DNA. Однако проблема с микроРНК в том, что существующие технологии с применением ДНК не позволяют выявлять их надёжно, потому что микроРНК - очень короткая цепочка нуклеотидов, гораздо короче, чем ДНК.
They can talk - they're very smooth, and they can write very, very well, but asking them to communicate ideas in a different way was a little uncomfortable for them. Они могут говорить, - очень легко и убедительно, - и они могут писать, - действительно хорошо, - но, когда их попросили выразить свои мысли другим способом, они оказались не в своей тарелке.
And it's done in a very simple way: one just touches the base of the light, and on one side, you can mix the brightness, and on the other, the coloration of the light. И это сделано очень просто: человек просто касается основы светильника и на одной стороне может установить яркость, а на другой - оттенок светильника.
And then third, I want to tell you, in a very superficial way, about some of the things we found when we actually got to look at the financial records - the books - of the gang. И в-третьих, я хочу рассказать вам, хотя бы очень поверхностно, кое-что из того, что мы обнаружили при рассмотрении финансовых документов - бухгалтерии - банды.
So it... it was... it was not only a... a charge that you were ignoring the truth, but you were doing it in... in a very evil way. Таким образом, это было... это было не только... обвинение в том, что вы игнорируете истину, но вы делаете это... из очень плохих побуждений.
As you may know, Ken married an extremely beautiful woman. I mean, you have to hand it to him... he really traded up, married way out of his league. Как вы, наверное, знаете, Кен женат на очень красивой женщине,... да, нужно отдать ему должное, он очень многое выиграл, женившись... на представительнице далеко не своей лиги.
We're at the very beginning of something that, what we're seeing and the way that mesh companies are coming forward, is inviting, it's engaging, but it's very early. Мы стоим у самого порога чего-то, того, что мы можем видеть как сетевые компании идут вперед, и это очень привлекательно, заманчиво, но еще очень юно.
The technology is being used to make very precise changes that allow us to study the way that these changes in the cell's DNA affect either a tissue or, in this case, an entire organism. Технологию используют для внесения очень точных изменений, что позволяет нам изучать то, как эти изменения клеточной ДНК влияют либо на ткань, либо, как здесь, на целый организм.
For the first time in a long, long while, I've felt like new things are possible for me, but, Catherine, the way that you looked at me in the park that night... everything came crashing back. Впервые за очень долгое время мне кажется, что передо мной открылись новые горизонты, но, Кэтрин, то, как ты смотрела на меня в парке тем вечером...
The question is, Do you feel him feeling you The way you feel yourself? Потому что с сегодняшнего дня, когда ты будешь просматривать эту кассету, эти ответы могут быть очень интересны для тебя.
And that means very soon drones will tell humans what to look at, not the other way around. А значит, что очень скоро дроны начнут указывать людям, на что обращать внимание,
I just want to say I'm really, really sorry for the way that I treated you. Я просто хочу сказать я очень, очень сожелею о том, как обращалась с тобой.
Our Reichstag project, which has a very familiar agenda, I'm sure, as a public place where we sought to, in a way, through a process of advocacy, reinterpret the relationship between society and politicians, public space. Наш проект здания Рейхстага, у которого очень простая линия, я уверен, как общественное место, где мы пытались, в процессе обсуждения, истолковать по-новому отношение между обществом и политикой, общественное место.
But somewhere along the way, and after many career transitions that my parents weren't so happy about Но в какой-то момент после всех изменений в моей карьере, которым мои родители не были очень рады,