Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Way - Очень"

Примеры: Way - Очень
Financial independence can go a long way towards ensuring independence of objectives and activities. Финансовая самостоятельность может значить очень много с точки зрения независимого определения целей работы и независимого функционирования.
We very much hope that an agreement will be reached during the September summit that will pave the way for the rapid adoption of a comprehensive convention. Мы очень надеемся на то, что в ходе сентябрьского саммита будет достигнуто соглашение, которое будет способствовать быстрому принятию всеобъемлющей конвенции.
We ourselves must be very serious not only in recognizing our special development obstacles but in instituting and carrying out programmes to overcome them in a sustainable way. Мы сами должны очень серьезно подходить не только к признанию особых для наших стран препятствий на пути развития, но и к разработке и выполнению программы по устойчивому преодолению этих трудностей.
Peace and security is where we have learned our lessons the hard way, and more mistakes are bound to be made. Мир и безопасность являются теми областями, из которых мы извлекаем самые тяжелые уроки, и в будущем еще будет допущено очень много ошибок.
In addition, the negotiating process took place in a way that was not very constructive or transparent, thus preventing a consensus from being forged. Кроме того, переговорный процесс был не очень конструктивным и транспарентным, что помешало формированию консенсуса.
In a bad way, very bad. После одного очень, очень неловкого случая.
So I think that unless you sense a very strong resistance among delegations, which I do not sense, the way is open to hold such informal informals. Так что я думаю, что если только вы не ощущаете очень сильного сопротивления среди делегаций - чего я не ощущаю, - то у нас открыт путь к проведению таких неформальных неофициальных заседаний.
One critically important way that our societies improve is through integrating women and girls fully, and sport has proven powerful in that regard. Одним из крайне важных способов улучшения жизни наших обществ - это полная интеграция женщин и девочек, и спорт является для этого очень действенным инструментом.
I wish to underscore the vital importance of a fair global trading system as the only way for small States to survive in this globalized world. Я хотел бы подчеркнуть очень большое значение создания справедливой глобальной системы торговли как единственного пути для малых государств выжить в условиях глобализации.
Although African countries are in a small way addressing the impact of climate change, their efforts will not be very effective without international support. Хотя африканские страны и стараются принимать посильные меры, направленные на решение проблемы изменения климата, их усилия не будут очень эффективными без международной поддержки.
It is most likely way out of your comfort zone. Скорее всего, для вас это будет очень непривычно.
It's very unusual to have such complicated... finger picking parts played in such a clear strong way. Ёто очень необычно - столь замысловатые и сложные аккорды сыгранные в такой сильной и €сной манере.
He offered to sell it to me cheap, like way below what he could get for it at auction. Он предложил продать его очень дешево, меньше, чем он мог получить за него на аукционе.
I mean, Gail's body was beaten in a very specific way - a mallet to the hands and feet. Тело Гейл было избито очень специфически - удары молотком по рукам и ногам.
Yes, even if it might appear to favor us in some way. Да, даже если нам не очень нравиться этот путь.
It was so nice of you to come all the way down to the airport to pick me up. Очень мило с твоей стороны проехать весь путь в аэропорт, чтобы встретить меня.
He's not great with fractions, but the point is, is that this is just way too big. Он не очень хорош в дробях, но смысл в том, что этот слишком уж большой.
It's the kind of thing physicists dream about, and it's all a long way off being proven. Они из тех, о которых физики мечтают, а до доказательства путь еще очень долог.
I want people to feel a sense of openness and adventure but in a really simple, almost child-like way. Я хотел, чтобы люди ощутили открытость и дух приключений но в очень простом, почти детском виде.
You know, I really enjoy the way you do things, Mr. Jennings. Спасибо, м-р Дженнингс, мне очень нравится, как Вы управляетесь со всем.
Now, I know you haven't been pleased with the way I've had you... Я знаю, тебе было не очень приятно, когда я...
Since its creation in 1947, the Commission has responded to the challenges in covering a very large region in a limited way. С момента ее создания в 1947 году Комиссия решала проблемы, связанные с ограниченным охватом очень большого региона.
If you identify this guy, it will be way too easy For "a" to prove that you're lying. Если ты опознаешь того парня, то для Э будет очень просто доказать, что ты лжешь.
In the one tiny short conversation we had, you know, standing way far apart. На той единственной очень короткой встрече, знаете, случайно столкнулись.
They're very expensive and besides, the woman in the shop said they were way too small for me. Они очень дорогие и кроме этого, женщина в магазине сказала что они мне маленькие.