The Agency is also working to secure federal funding to produce tsunami evacuation maps. |
Агентство также принимает меры к тому, чтобы получить финансирование от федерального правительства для разработки карт эвакуации населения в случае цунами. |
Partnerships for disaster relief: the tsunami experience. |
Партнерское сотрудничество в оказании помощи в случае стихийных бедствий: уроки цунами. |
An initial tsunami warning was later rescinded. |
Появившееся после этого предупреждение о цунами впоследствии было отменено. |
Most notable in this context is our contribution to tsunami warning organizations. |
Наиболее примечательным в этом контексте является наш вклад в работу организаций по оповещению о цунами. |
Seismic monitoring has also improved significantly, with over 100 stations delivering real-time data for tsunami monitoring. |
Значительно улучшился также и сейсмический мониторинг, в рамках которого данные о мониторинге цунами в реальном масштабе времени поступают с более 100 станций. |
Introductory presentations were provided by the Provisional Technical Secretariat on tsunami early warning systems and radionuclide detection. |
Со вступительными заявлениями, посвященными системам раннего предупреждения цунами и обнаружению радионуклидов, выступили представители временного технического секретариата. |
The aftermath of the devastating earthquake and tsunami dominated the work of IAEA for much of that year. |
На протяжении большей части прошедшего года МАГАТЭ занималась последствиями разрушительного землетрясения и цунами. |
The Charter was activated following a tsunami in Chile on 2 April 2014. |
Хартия была задействована после цунами в Чили 2 апреля 2014 года. |
The growth in territorial government spending reflected increased investment that was largely due to continued reconstruction efforts following the earthquake and tsunami of 2009. |
Увеличение расходов правительства территории отражает рост инвестиций, которые по большей части были обусловлены продолжением восстановительных работ после землетрясения и цунами 2009 года. |
He also stated that his land and house had been washed away by the tsunami. |
Он также заявил, что его земля и дом были смыты цунами. |
Almost all of the 100,000 houses damaged or destroyed in the tsunami of 2004 had been renovated. |
Почти все из 100000 домов, поврежденных или разрушенных во время цунами 2004 года, были отремонтированы. |
Sri Lanka was particularly vulnerable to natural disasters, as exemplified by the 2004 tsunami, from which it had drawn painful lessons. |
Шри-Ланка является особо уязвимой перед стихийными бедствиями, о чем свидетельствует цунами 2004 года, из которого страна извлекла печальные уроки. |
An effective network and regional coordination mechanism for tsunami warnings has been established, including on standard operating procedures and simulation drill exercises. |
Был учрежден эффективно функционирующий механизм взаимодействия и региональной координации применительно к предупреждениям о цунами, включая стандартные оперативные процедуры и тренировки в условиях моделирования. |
Within this overall picture, the Fund did play a role as one of the few available financial resources for regional tsunami early warning. |
На этом общем фоне Фонд действительно сыграл определенную роль в качестве одного из немногих имеющихся источников финансовых средств для обеспечения раннего предупреждения о цунами в регионе. |
Increasing awareness of the Makran tsunami hazard was another unique achievement of the Fund. |
Еще одним уникальным достижением Фонда является повышение информированности об опасности цунами на побережье Макран. |
The Great Eastern Japan earthquake and tsunami had wide repercussions. |
Великое землетрясение и цунами в восточных районах Японии обусловили широкомасштабные последствия. |
The establishment of the tsunami warning system for the Indian Ocean represents a major leap forward. |
Создание системы предупреждения о цунами в Индийском океане является одним из крупных достижений. |
During my visit to Japan, I visited the areas in the Tohoku region affected by the tsunami. |
Во время моей поездки в Японию я посетил пострадавшие от цунами места в регионе Тохоку. |
This project targeted 11 of the villages that were heavily affected by the tsunami. |
В рамках проекта была оказана помощь 11 деревням, которые серьезно пострадали от этого цунами. |
It also has supported several member States in areas such as tsunami risk assessment, coastal hazard mapping and SOP development. |
Фонд оказал также поддержку нескольким государствам-членам в таких областях, как оценка риска цунами, картирование прибрежной зоны опасности и разработка СРП. |
The Trust Fund's original mission was to support tsunami early warning systems through a multi-hazard approach. |
Первоначальная миссия Целевого фонда состояла в поддержке систем раннего предупреждения о цунами на основе подхода, учитывающего множественные риски. |
ISPA helped school psychologists in Japan after the tsunami of March 2011 by providing crisis management resources and consultation. |
ИСПА оказывала содействие в работе школьных психологов в Японии после цунами в марте 2011 года, предоставляя им ресурсы и консультативную помощь в области кризисного регулирования. |
Education was disrupted by civil turmoil from 1998 to 2003 and by a tsunami in 2007. |
Образовательный процесс на Соломоновых Островах был нарушен гражданскими конфликтами в период 1998 - 2003 годов и цунами в 2007 году. |
You don't fight a tsunami. |
Вы не можете бороться с цунами. |
Which you mistook for a cool fungus That you saw after the tsunami. |
Которую ты ошибочно принял за клевый грибок, который видел после цунами. |