| For rare animals with specific reproduction sites, like marine turtles, the tsunami's effects could spell extinction. | Для редких животных с определенными участками размножения, таких как морские черепахи, последствием цунами может стать исчезновение. |
| The larger earthquakes can pose a tsunami threat to coastal areas. | Тем не менее, остров сейсмоопасен, в прибрежных регионах возможны цунами. |
| Promoting private insurance may seem an indirect response to the tsunami disaster, but it is a rational - and powerful - response. | Продвижение услуг частного страхования может, по-видимому, быть опосредованной реакцией на цунами, но это является ответом, рациональным и мощным. |
| "mobilize the investment resources and develop the plans needed to build the defences that can stop the tsunami of world poverty". | «мобилизовать инвестиционные ресурсы и разработать оборонительный план, способный остановить цунами всемирной нищеты». |
| Some credit the 2004 tsunami, which killed hundreds of thousands of Acehnese, for this breakthrough. | Некоторые приписывают это крупное достижение цунами 2004 года, в результате которого погибли сотни тысяч жителей провинции Ачех. |
| The tsunami generated by the earthquake and the location of the Fukushima Daiichi nuclear plant had been the major factors. | Основными факторами стали порожденное землетрясением цунами и местоположение атомной электростанции «Фукусима Даичи». |
| It is a horrific scene here, as this tsunami has devastated the population. | Ужасно видеть, как от цунами... пострадало столько населения. |
| Maritime infrastructure, such as ports, navigational aids and global positioning system ground stations, was also damaged by the tsunami. | Цунами причинило ущерб и морской инфраструктуре, как-то портам, навигационному оборудованию и наземным станциям глобальной навигационной системы. |
| During 2005, the results of the tsunami appeals far exceeded the expectations of the country office. | В 2005 году результаты обращений об оказании помощи пострадавшим от цунами значительно превзошли ожидания странового отделения. |
| Consider the absence of an early tsunami warning system in the worst affected countries. | Давайте рассмотрим проблему отсутствия системы раннего оповещения о цунами в странах, больше всего пострадавших от него. |
| In Indonesia and Sri Lanka, the majority of arrivals occurred between four and nine months after the tsunami. | В Индонезии и Шри-Ланке большинство работников прибыли на места спустя четыре-девять месяцев после цунами. |
| With the tsunami, UNHCR participated in an operation that was not in its refugee protection-related mandate. | В связи с цунами УВКБ участвовало в деятельности, напрямую не связанной с его мандатом по обеспечению защиты беженцев. |
| Disaster preparedness plans and training saved lives during the great east-Japan earthquake and tsunami. | Планы по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и подготовка в связи с ними спасли жизни во время разрушительного землетрясения и цунами в восточной части Японии. |
| He also predicted that eruptions would follow the earthquake and tsunami in Southern Italy. | Кроме того, он решился сделать предсказание, будто в ближайшее время мир захлестнут землетрясения и цунами. |
| The Government is working to strengthen disaster preparedness at the local level and to develop a national tsunami early warning system. | Правительство проводит работу в целях повышения уровня готовности к стихийным бедствиям на местном уровне и создания национальной системы раннего предупреждения о цунами. |
| LONDON - American exceptionalism, when it runs rampant, is a tsunami to be avoided. | ЛОНДОН. Американское чувство "исключительности", особенно когда оно превышает пределы, похоже на цунами, которого следует избегать. |
| It was one of the strongest earthquakes ever measured and triggered a tsunami, which devastated several coastal towns in southern-central Chile. | Это было одно из сильнейших когда-либо зарегистрированных землетрясений; оно вызвало цунами, нанесшее колоссальный урон нескольким прибрежным городам в южно-центральной части Чили. |
| 2008-2009 available OR - all except tsunami 2.186b | Имеющиеся ПР на 2008 - 2009 годы, за исключением цунами |
| The installation of tsunami hazard zone and evacuation route signs Territory-wide is expected to be completed in 2013. | Работы по обозначению зон, подверженных воздействию цунами, в масштабах всей территории и оборудование этих зон указателями маршрутов эвакуации должны быть завершены в 2013 году. |
| The Great Eastern Japan earthquake and tsunami 2011, Thailand floods 2011 etc, witnessed extensive use of ICT tools including satellite imagery for the efficient response. | В ходе великих землетрясений и цунами в восточный районах Японии в 2011 году, наводнений в Таиланде в 2011 году и других бедствий отмечалось широкомасштабное использование инструментов ИКТ, включая полученные при помощи спутников изображения для обеспечения эффективной деятельности в ответ на эти бедствия. |
| For the tsunami field audits, one third of the high-risk observations concerned the management of inputs. | Что касается связанных с проверкой деятельности по реагированию на цунами ревизий на местах, то треть замечаний, в которых указывалось на высокую степень риска, касалась управления вводимыми ресурсами. |
| The Livelihoods Programme in Aceh, Indonesia, has used sport to revive youth traumatized by regional conflicts and the tsunami disaster. | В рамках Программы обеспечения стабильных источников средств к существованию в Ачехе, Индонезия, спорт использовался в целях возвращения к нормальной жизни молодежи, перенесшей травмы в результате региональных конфликтов и разгула стихии во время цунами. |
| The Office of Internal Audit prepared specific guidelines for the tsunami audits, considering the requirements of the CCCs and emergency operations. | Управление внутренней ревизии разработало конкретные руководящие принципы для осуществления ревизий, связанных с цунами, с учетом требований, предъявляемых в рамках основных обязательств в отношении детей, находящихся в чрезвычайной ситуации, и для проведения чрезвычайных операций. |
| AD 200 Taupo eruption (New Zealand) and the possibility of a global tsunami . | "Вулканические и метеорологические цунами во время извержения Таупо (Новая Зеландия) в 180 году и возможность глобального цунами". |
| I was afraid of a tsunami; what I didn't realize was therewas a greater terror in Haiti, and that was buildingcollapse. | Я боялся цунами. Я не осознал того, что на Гаити былобедствие пострашнее - обрушение зданий. |