| As a result, many coastal communities found themselves with no such shields against the tsunami. |
В результате этого многие прибрежные общины оказались беззащитными перед лицом такого бедствия, как цунами. |
| In the aftermath of the tsunami, we were deeply touched by the outpouring of support coming to us from around the world. |
В период после цунами мы были глубоко тронуты масштабами помощи, которая была оказана нам странами всего мира. |
| One disaster in the Asia-Pacific region, an earthquake and tsunami in Samoa in 2009, hindered the graduation of Samoa from least developed country status to that of a middle-income country. |
Одно бедствие в Азиатско-Тихоокеанском регионе, землетрясение и цунами на Самоа в 2009 году, помешало перевести Самоа из категории наименее развитых стран в категорию стран со средним уровнем доходов. |
| The information gathered during that trip was then used when organizing the "International Conference on Impacts of Tsunami on Environment and Woman's Health and Effective Response" with three other organizations in the Republic of Korea on 13 September 2005. |
Информация, накопленная в ходе этой поездки, была затем использована при организации «Международной конференции по последствиям цунами для окружающей среды и охраны здоровья женщин и принятие эффективных мер реагирования», которая была проведена во взаимодействии с тремя другими организациями в Республике Корея 13 сентября 2005 года. |
| Tsunami took everything you owned? |
Цунами забрало всё, что у тебя было? |