Several speakers asked about the impact of the tsunami and the vast influx of new funds on the UNICEF programmes. |
Несколько ораторов проявили интерес к воздействию цунами и значительному притоку новых фондов в программы ЮНИСЕФ. |
The earthquake, and the resulting destructive tsunami, caused more than 5,000 casualties. |
Землетрясение и вызванное им разрушительное цунами повлекло за собой гибель более пяти тысяч человек. |
The representative of Switzerland expressed his condolences and sympathy to the countries and regions affected by the tsunami. |
Представитель Швейцарии выразил свои соболезнования и сочувствие странам и регионам, пострадавшим от цунами. |
In the Caribbean, the tsunami early warning system will be closely linked with the infrastructure of the existing hurricane warning system. |
В Карибском бассейне система раннего предупреждения о цунами и других океанических бедствиях тесно связана с инфраструктурой существующей системы предупреждения об ураганах. |
In that scenario, when even a high-technology early warning system with a 15-minute response time would have been useless, the knowledge, passed from generation to generation, that buffaloes run to the hills when a tsunami is coming was effective. |
В этой ситуации даже самая современная система заблаговременного оповещения, которая срабатывает в течение 15 минут, оказалась бы бесполезной, а местных жителей спасло то, что в их среде из поколения в поколение передавалось знание примет поведения бизонов, которые при приближении цунами спасаются на холмах. |