Английский - русский
Перевод слова Tsunami
Вариант перевода Цунами

Примеры в контексте "Tsunami - Цунами"

Все варианты переводов "Tsunami":
Примеры: Tsunami - Цунами
Furthermore, in response to the tsunami disaster, the Government has announced an allocation of several billion rupees for putting in place tsunami early-warning systems. Кроме того, в ответ на бедствие, вызванное цунами, правительство объявило о выделении нескольких миллиардов рупий на создание систем раннего оповещения о цунами.
As a measure of good will after the tsunami disaster struck us, I agreed to an arrangement with the rebels for joint action in tsunami reconstruction work. В порядке проявления доброй воли после того, как на нас обрушилось цунами, я согласился на договоренность с повстанцами относительно совместных действий по проведению восстановительных работ по ликвидации последствий цунами.
Most NGOs and United Nations agencies issued one-year public reports on tsunami funding and expenditures as well as independent evaluations of their tsunami responses, which are publicly available on their websites. Большинство НПО и учреждений системы Организации Объединенных Наций выпустили открытые годовые доклады о финансировании и расходах на ликвидацию последствий цунами, а также провели независимые оценки своих ответных мер в связи с цунами, разместив их для открытого доступа на своих веб-сайтах.
ADRC is preparing a booklet entitled "Considerations on the effective use of space-based information to assess tsunami impact: lessons learned from the recent tsunami in Japan". АЦУОБ готовит буклет под названием "Рекомендации по эффективному применению космической информации для оценки последствий цунами: уроки недавнего цунами в Японии".
As the provider of the fastest data - seismic and hydroacoustic - our system enhances the ability of tsunami warning centres to issue timely and reliable tsunami alerts. Являясь поставщиком самых оперативных сейсмических и гидроакустических данных, наша система укрепляет способность центров оповещения о цунами давать своевременные и надежные предупреждения.
India is also deeply engaged in preparations for a tsunami early warning system at both the national and regional levels. Индия также активно участвует в подготовительной работе по созданию системы раннего оповещения о цунами на национальном и региональном уровнях.
The tsunami devastated Thailand's Andaman coast, leaving 8,212 people dead or missing; about a third were foreign tourists. Цунами разрушило Андаманское побережье Таиланда, в результате чего 8212 человек погибло или пропало без вести, из них примерно треть - иностранные туристы.
A national warning centre has been established that receives international tsunami advisory information. Был создан национальный центр предупреждения, который получает международную информацию о цунами.
This, combined with existing vulnerabilities, exacerbated the tsunami's impact, worsening an already dire humanitarian situation. Это, в сочетании с существующими проблемами, усилило воздействие цунами, ухудшив и без того сложное гуманитарное положение.
These capacities are now being assessed, and the United Republic of Tanzania will be included in the regional tsunami warning system. Этот потенциал в настоящее время анализируется, и Танзания будет включена в региональную систему раннего оповещения о цунами.
Livelihood projects must balance immediate needs for tsunami victims with a long-term vision of economic recovery and sustainable growth for all market participants. В проектах обеспечения средств к существованию должен существовать баланс между удовлетворением насущных потребностей жертв цунами и долгосрочными перспективами восстановления экономики и устойчивого роста для всех участников рынка.
The devastating tsunami indeed teaches us painful and valuable lessons. Разрушительное цунами действительно преподает нам болезненные и ценные уроки.
Even before the tsunami struck, we had been the most vulnerable to the rising seas. «Даже до того, как на нашу страну обрушилось цунами, страна была самой уязвимой к повышению уровня моря.
For Malaysia, the fact that the tsunami had affected us came as a national shock. Факт поражения Малайзии цунами вызвал в стране всеобщий шок.
Located in the geographical proximity of the epicentre, Myanmar did not entirely escape the effect of the tsunami. Мьянме, которая расположена недалеко от эпицентра, также не удалось полностью избежать последствий цунами.
The earthquake and the tsunami resulted in the loss of lives and property. Землетрясение и цунами привели к гибели людей и материальному ущербу.
The earthquake and the tsunami have brought us all together. Эти землетрясение и цунами всех нас сплотили.
The tsunami which struck the Indian Ocean nations was the worst natural disaster in history. Цунами, которое обрушилось на страны Индийского океана, стало самым ужасным стихийным бедствием за всю нашу историю.
Somalia is one of the African countries seriously affected by the tsunami. Сомали - одна из африканских стран, серьезно пострадавших от цунами.
Almost eight hours after the tsunami hit Asia, they had no idea that their lives would be changed forever. Почти восемь часов спустя после того, как цунами обрушилось на Азию, люди даже не подозревали о том, что вскоре их жизнь навсегда изменится.
The tsunami affected more than 400 villages, 47 of which were almost completely destroyed. От цунами пострадало более 400 деревень, 47 из которых были почти полностью разрушены.
The tsunami dealt a crippling blow to two vital sectors of our economy, namely, the fisheries industry and tourism in coastal areas. В результате цунами был нанесен разрушительный удар двум важнейшим секторам нашей экономики, а именно рыболовству и туризму в прибрежных районах.
The tsunami hit the tourism and fishing industries hard, damaging infrastructure and plunging the economy into deep disarray. Цунами нанесло серьезный удар по туризму и рыболовству, разрушив инфраструктуру и вызвав глубокий экономический кризис.
As of 14 January, public contributions for domestic tsunami victims have exceeded 53 million ringgit. На 14 января взносы общественности на помощь пострадавшим от цунами внутри страны составили более 53 млн. ринггитов.
Citizens of 50 countries died in the tsunami disaster. Граждане 50 стран погибли в результате разрушительного цунами.