Английский - русский
Перевод слова Tsunami
Вариант перевода Цунами

Примеры в контексте "Tsunami - Цунами"

Все варианты переводов "Tsunami":
Примеры: Tsunami - Цунами
The 26 December 2004 tsunami itself displaced over 1 million persons in South Asia. Только лишь цунами, обрушившиеся 26 декабря 2004 года на Южную Азию, привели к перемещению в этом регионе свыше 1 млн. человек.
The recent Indian Ocean tsunami, for example, challenged the capacity of the humanitarian system to meet needs on an unprecedented geographical scale. Недавнее цунами в Индийском океане, например, поставило перед гуманитарной системой задачу удовлетворения беспрецедентных по географическим масштабам потребностей.
The present report contains a special chapter on the tsunami and its aftermath. В настоящем докладе имеется глава, специально посвященная цунами и его последствиям.
The tsunami triggered one of the most devastating disasters in living memory. Цунами стало причиной одного из самых разрушительных бедствий в новейшей истории.
An interim tsunami advisory system has been put in place and WMO is taking steps to upgrade the necessary telecommunications capabilities. Введена в действие временная система предупреждения о цунами, и ВМО принимает меры по модернизации необходимых технических средств телекоммуникации.
The outpouring of international support for relief and recovery operations in countries affected by the tsunami has been both generous and unprecedented in its scale. Международная поддержка, предоставленная для проведение операций по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению в странах, пострадавших от цунами, была щедрой и беспрецедентной по своим масштабам.
The response to the 2004-2005 Indian Ocean tsunami showed how thematic funding can make a difference in a large-scale emergency. В 2004 - 2005 годах действия по ликвидации последствий цунами в Индийском океане продемонстрировали преимущества целевого финансирования в условиях крупномасштабной чрезвычайной ситуации.
As a result of the tsunami disaster, 2005 will be anomalous during the 2005-2009 plan period. В результате катастрофы, вызванной цунами, 2005 год будет нетипичным охватываемом планом периода 2005 - 2009 годов.
Several delegations commended UNFPA for its contribution to the tsunami relief efforts and acknowledged the particular needs of women. Несколько делегаций высоко оценили вклад ЮНФПА в усилия по оказанию чрезвычайной помощи пострадавшим от цунами и признали особые потребности женщин.
A year of extreme weather events presented clear indications of our increasing pressure on the planet while a devastating tsunami revealed our continuing vulnerability. Год, который запомнится как год экстремальных погодных явлений, со всей очевидностью продемонстрировал, что мы оказываем все возрастающее воздействие на нашу планету, а разрушительное по своей силе цунами сделало очевидной нашу сохраняющуюся уязвимость.
The representative also thanked States for the support and solidarity in the wake of the tsunami disaster. Кроме того, он поблагодарил государства за поддержку и солидарность в связи со стихийным бедствием, вызванным цунами.
Global development of early warning systems following the 26 December 2004 tsunami Создание систем раннего предупреждения в общемировом масштабе после стихийного бедствия, вызванного цунами, 26 декабря 2004 года
The consequences of the recent tsunami tragedy also demonstrated that such strengthening has become an urgent issue. О том, что проблема активизации усилий стоит весьма остро, свидетельствуют также последствия недавней трагедии, вызванной цунами.
An unprecedented Indian Ocean tsunami in December 2004 spread death and destruction over 14 countries on two continents. Беспрецедентной силы цунами в Индийском океане, которое обрушилось в декабре 2004 года, посеяло смерть и разрушения в 14 странах на двух континентах.
In response to the tsunami, WHO coordinated a large, multi-agency assessment of health needs along the west coast of Aceh. После цунами ВОЗ координировала проведение крупномасштабной межучережденческой оценки потребностей в медицинской помощи на западном побережье провинции Ачех.
For example, in the immediate aftermath of the tsunami there were concerns over trafficking of orphaned children. Например, непосредственно после цунами возникли опасения относительно попыток торговли осиротевшими детьми.
The south coast of Myanmar was hit by the tsunami of 26 December 2004. 26 декабря 2004 года на южное побережье Мьянмы обрушилось цунами.
The networks will incorporate specialized functions such as seabed mapping and tsunami forecasting. Эти сети будут включать специализированные функции, такие, как картографирование морского дна и прогнозирование цунами.
Progress has been made with respect to the establishment of a tsunami early warning system for the Indian Ocean. В деле создания системы раннего оповещения о цунами для Индийского океана был достигнут определенный прогресс.
The network is one of three elements that experts have concluded are necessary for the tsunami warning and mitigation system. Данная сеть является одним из трех элементов, которые, по мнению экспертов, необходимы для создания системы раннего предупреждения о цунами.
International cooperation responded quickly to the tsunami disaster and is concentrating on "building back better". Международное сообщество быстро отреагировало на стихийные бедствия цунами и сейчас сосредоточивает свои усилия на «более качественном восстановлении».
The massive earthquake that triggered the tsunami in Asia in December 2004 had a devastating effect on Maldives. Например, сильное землетрясение, вызвавшее цунами в Азии в декабре 2004 года, оказало разрушительное воздействие на Мальдивские острова.
In the aftermath of the tsunami, an estimated one million people were displaced in a relatively short period of time. После цунами за сравнительно короткий срок места своего проживания покинули примерно 1 миллион человек.
However, with the devastation caused by the tsunami, our situation has become very dire. Однако после опустошительного цунами наше положение стало очень сложным.
As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, Sri Lanka is engaged in an inevitably long and complex reconstruction process. По мере того как мы приближаемся к первой годовщине цунами, Шри-Ланка осуществляет сейчас неизбежно долгий и сложный процесс реконструкции.