Английский - русский
Перевод слова Tsunami
Вариант перевода Цунами

Примеры в контексте "Tsunami - Цунами"

Все варианты переводов "Tsunami":
Примеры: Tsunami - Цунами
The scope of the Foundation work is being expanded now to other Central American countries; a project is also under study for housing improvements along the Tsunami affected coast of Sri Lanka. В стадии рассмотрения находится также проект по обеспечению жильем жителей побережья Шри-Ланки, пострадавших от цунами.
I was using my U.A.V. to keep an eye... Toxic Tsunami debris... got it. Я использовал БЛП, чтобы наблюдать за... за дерби Токсик Цунами...
Hitachi, Ltd., Tokyo, announced December 29 that the company has decided to donate a total of 20 Million yen in disaster relief in the Disasters Caused by the Large-scale Earthquake off the Coast of Sumatra, Indonesia, and the Tsunami in Neighboring Countries. Hitachi, Ltd., Токио, объявила 29 декабря о решении компании пожертвовать 20 миллионов йен на ликвидацию последствий сильного землетрясения у побережья индонезийского острова Суматры и цунами, ударивших по соседних странах.
In 2005, Open Family in partnership with the Athenaeum Library has shipped 4 pallet loads of good quality books to Galle which was devastated by the Tsunami. В 2005 году организация "Открытая семья" в сотрудничестве с библиотекой "Атенеум" отправила 4 партии качественно изданных книг в Галле, пострадавший от цунами.
As a result, WFP is undertaking emergency rehabilitation of ports destroyed during the Tsunami and is now managing the largest ever humanitarian sea operation on behalf of UN Agencies, the IFRC, NGOs and the government. В связи с этим ВПП проводит аварийное восстановление разрушенных цунами портов и в настоящее время возглавляет крупнейшую систему морских перевозок грузов гуманитарной помощи от имени учреждений Организации Объединенных Наций, Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, неправительственных организаций и правительств.
It would involve the Japanese Meteorological Agency and the IOC Pacific Tsunami Warning Centre132 providing national authorities in the Indian Ocean region with information and warning arising from their monitoring activities. В ней будут участвовать Метеорологическое агентство Японии и Тихоокеанская система предупреждения о цунами МОК132, которые будут снабжать регион Индийского океана информацией и предупреждениями на основе осуществляемой ими деятельности по мониторингу.
School attendance of children previously enrolled at Tsunami damaged schools and schools damaged through use as internally displaced persons (IDP) camps was quickly normalized. Была быстро нормализована работа школ, поврежденных цунами, и школ, которые пострадали от их переоборудования в лагеря для внутренне перемещенных лиц (ВПЛ).
ECHO Trust Fund for Community-based Support to Rehabilitate Livelihoods of Tsunami Survivors and Safety of Fishing Communities, India Целевой фонд Управления Европейского сообщества по гуманитарным вопросам (УГЕС) для оказания поддержки на общинном уровне в восстановлении средств к существованию лиц, пострадавших от цунами, и безопасности рыбацких общин, Индия
132 The Pacific Tsunami Warning Center provides warnings for Pacific basin teletsunamis to almost every country around the Pacific rim and to most of the Pacific island States. 132 Тихоокеанский центр раннего предупреждения о цунами обеспечивает в Тихоокеанском бассейне предупреждения о телецунами.
(b) An amount of $5,912,738 was transferred from Supplementary Programme into Annual Programme of which $5,151,533 corresponded to 2005 Tsunami contributions. Ь) Из Фонда дополнительных программ в Фонд годовой программы была переведена сумма в размере 5912738 долл., из которых 5151533 долл. соответствовали взносам 2005 года на цели ликвидации последствий цунами.
The experience of the Tsunami has shown that there are huge reserves of generosity and altruism available when people are directly made aware of the needs and use of their contributions. Опыт преодоления последствий цунами продемонстрировал неисчерпаемость потенциала щедрости и альтруизма людей, когда им непосредственно сообщают о необходимости и пользе их вклада.
Further, action has been taken to upgrade 17 hospitals located in rural areas. The "amazing health infrastructure" of Sri Lanka was complimented by WHO as ensuring that there were no epidemics and no victim was left uncovered, during the unprecedented Tsunami crisis in 2004. Кроме того, были приняты меры по модернизации 17 больниц в сельских районах. "Достойная внимания инфраструктура здравоохранения" Шри-Ланки удостоилась похвалы ВОЗ, поскольку она позволила не допустить эпидемий и оказать помощь всем пострадавшим во время беспрецедентного кризиса 2004 года, вызванного цунами.
PDHRE published the definitive manual, "International Human Rights Standards on Post-disaster Resettlement and Rehabilitation" and held a training about human rights with Tsunami workers, August. В августе НДОПЧ выпустило подробное руководство на тему «Международные стандарты в области прав человека в связи с переселением и реабилитацией после стихийных бедствий» и провело учебные курсы по правам человека для лиц, задействованных в мероприятиях по ликвидации последствий цунами.
In addition, Indonesia will be officially launching the Indonesia Tsunami Early Warning System on 11 November 2008. Tsunami Early Warning and Mitigation System in the North Eastern Atlantic, the Mediterranean and Connected Seas. Система раннего оповещения о цунами и смягчения их последствий в Северо-Восточной Атлантике, Средиземноморье и связанных с ними морях.
Tsunami deposits of the same age have been found on the central New Zealand coast, evidence that the eruption caused local tsunamis, but much more widespread waves may have been generated (like those observed after the 1883 Krakatoa eruption). Извержение вызвало локальное цунами, следы которого были обнаружены на центральном побережье Новой Зеландии, однако, цунами могло иметь и гораздо более широкое распространение (как наблюдалось после извержения вулкана Кракатау в 1883 году).
In May, UNU-EHS joined a consortium of leading German research institutes and development cooperation institutions in the German-Indonesian Tsunami Early Warning System project (funded by the Federal Ministry of Education and Research of Germany). В мае УООН-ОСБЧ присоединился к консорциуму ведущих научно-исследовательских институтов и учреждений, сотрудничающих в целях развития, в Германии в связи с осуществлением германо-индонезийского проекта создания систем раннего предупреждения о цунами (проект финансирует федеральное министерство образования и научных исследований Германии).
The Committee noted with satisfaction that a National Tsunami Warning System had been set up in Malaysia and that a national disaster early-warning centre had also been set up in Thailand. Комитет с удовлетворением отметил, что в Малайзии создана национальная система оповещения о цунами, а в Таиланде создан национальный центр раннего оповещения о стихийных бедствиях.
Disaster management: paper presented by Dr J L Roberts on the Commonwealth Secretariat report commissioned following the December 2004 Indian Ocean Tsunami борьба со стихийными бедствиями: доклад, с которым выступил др Дж.Л.Робертс, составлен на основе доклада секретариата Содружества, подготовленного после цунами в Индийском океане в декабре 2004 года;
Tsunami has done a terrible inroads in their industry - Цунами произвели крайне негативное влияние на экономику всего региона.
For example, the UNICEF-supported study on "Gendering the Tsunami: Women's Experiences from Sri Lanka" revealed the importance of women's entrepreneurial skills for the survival of women and their families following the disaster. Например, в проведенном при поддержке ЮНИСЕФ исследовании на тему «Учет гендерных аспектов в связи с цунами: опыт женщин Шри-Ланки» выявлено важное значение предпринимательских способностей женщин для выживания женщин и их семей после стихийных бедствий.
The figure for 2011 is expected to be significantly higher, with the Great East Japan Earthquake and Tsunami alone causing $210 billion in damage and floods in South-East Asia causing over $46 billion in damage. Ожидается, что эта цифра будет значительно превышена в 2011 году в результате великого восточнояпонского землетрясения и цунами, которые нанесли ущерб в размере 210 млрд. долл. США, и наводнений в Юго-Восточной Азии, ущерб от которых составил свыше 46 млрд. долл. США.
The whole east/west Tsunami chain? И вереница цунами с востока на запад?
As discussed above, the response to the Tsunami Flash Appeal has been unprecedented bringing aggregate grant aid pledges of US$ 6.5 billion by the governmental sources against the Appeal's target of US$ 1.3 billion. Как уже указывалось, реакция на чрезвычайный призыв о ликвидации последствий цунами была беспрецедентной и в результате при контрольном показателе по призыву в 1,3 млрд. долл. США совокупный объем объявленных взносов в счет безвозмездной помощи из правительственных источников составил 6,5 млрд. долл. США.