A flare can also kick-off a solar tsunami. |
Вспышка может также вызвать солнечное цунами. |
Somebody might survive a tsunami no problem, only to be scarred for life by a trip to the dentist. |
Кто-то может выжить в цунами - не проблема, но бояться всю жизнь сходить к дантисту. |
All right, I'm going to go read the fourth draft of a memoir about surviving a tsunami. |
Ну ладно, пойду читать четвёртую версию мемуаров пережившего цунами. |
Is English a tsunami, washing away other languages? Not likely. |
Английский - это цунами, сокрушающее прочие языки? Вряд ли. |
I read about the recent earthquake in Chile and the tsunami that rippled across the entire Pacific Ocean. |
Я прочла о недавнем землетрясении в Чили и о цунами, которое прокатилось по всему Тихому океану. |
Look at the response to the tsunami - it's inspiring. |
Посмотрите на реакцию на цунами. Это вдохновляет. |
You see, it's not as dramatic as the tsunami. |
Видите ли, это не так сильно бросается в глаза, как, скажем, цунами. |
Glad our eyes were open so that tsunami didn't wash over us. |
Хорошо, что наши глаза были открыты, так что цунами не смыло нас. |
Excuse me. I heard that this area was hit by a tsunami two years ago. |
Простите, я слышал, что два года назад здесь прошло цунами. |
UNOPS also undertook substantial efforts in Indonesia and Sri Lanka, where long-term reconstruction continued following the 2004 tsunami. |
ЮНОПС также прилагало значительные усилия в Индонезии и Шри-Ланке, где после цунами 2004 года продолжались долгосрочные работы по восстановлению. |
After the Banda Aceh tsunami in 2006, cooperatives helped in post-disaster recovery. |
Так, кооперативы помогали в восстановлении после цунами в Банда-Ачехе. |
However, funding for tsunami early warning systems has shrunk, although tsunamis are increasingly being addressed as part of a multi-hazard approach. |
Однако финансирование систем раннего предупреждения о цунами сократилось, хотя цунами все чаще становятся компонентом многофакторных подходов. |
The tsunami overwhelmed existing waste management systems, causing a massive waste problem. |
Цунами затопило существующие системы регулирования отходов, что вызвало массовую проблему с отходами. |
The secretariat said that it would issue a report on the tsunami by July 2005. |
Секретариат заявил, что он опубликует доклад в отношении цунами к июлю 2005 года. |
Several speakers asked about the impact of the tsunami and the vast influx of new funds on the UNICEF programmes. |
Несколько ораторов проявили интерес к воздействию цунами и значительному притоку новых фондов в программы ЮНИСЕФ. |
The Regional Director said that its adequate human and other resources had allowed UNICEF to respond to the tsunami crisis without compromising the country programme. |
Региональный директор указал, что наличие адекватных людских и прочих ресурсов позволило ЮНИСЕФ прореагировать на кризис, связанный с цунами, без ущерба для страновой программы. |
Over a month after the devastating earthquake and tsunami in Indonesian Aceh province its residents are still very much traumatized. |
По прошествии месяца после разрушительного землетрясения и цунами в индонезийской провинции Ачех ее жители все еще не оправились от шока. |
The tsunami had an overwhelming human and physical impact. |
З. Цунами имело катастрофические людские и материальные последствия. |
The world responded to the plight of the tsunami victims on a massive scale and with unprecedented generosity. |
Мир откликнулся на бедственное положение жертв цунами крупномасштабно и с небывалой щедростью. |
The tsunami destroyed or damaged nearly 98,000 houses, leaving 516,159 people displaced. |
Цунами уничтожило или повредило почти 98000 домов, вызвав перемещение 516159 человек. |
In addition to extensive damage to the housing sector, the tsunami had a tremendous impact on people's ability to support themselves. |
Помимо нанесения огромного ущерба жилищному сектору, цунами в очень значительной степени снизило способность людей к самообеспечению. |
There are plans for one national and 10 regional tsunami early warning centres. |
Существуют планы создания национального центра раннего предупреждения о цунами и 10 региональных центров. |
The tsunami affected more than 1,400 miles of India's southern coastline. |
Цунами затронуло более 1400 миль южной береговой линии Индии. |
The International Oceanographic Commission supported Member States in assessing tsunami risk, implementing tsunami early warning systems and in educating communities at risk about preparedness measures. |
Международная океанографическая комиссия оказывала поддержку государствам-членам в оценке риска цунами, внедрении систем раннего оповещения о цунами и в проведении разъяснительной работы среди подвергающегося риску населения по поводу мер готовности. |
The tsunami disaster has underscored the need to establish an integrated tsunami early warning system for the Indian Ocean region. |
Цунами подчеркнуло необходимость создания комплексной системы раннего предупреждения цунами для региона Индийского океана. |