| You want me to work with tsunami, | Хочешь чтоб я работал с цунами? |
| Where the turtle adopted the hippo who was lost in the tsunami? | Где черепаха стала ухаживать за гиппопотамом, который потерялся из-за цунами? |
| You were there during the tsunami? | Вы были там во время цунами? |
| What about the tsunami that struck the West Coast? | А что насчёт цунами, которое обрушилось на западное побережье? |
| You drop a pebble in the ocean, creating a tiny wave, eventually it turns into a tsunami ripping through Indonesia, killing thousands. | Ты бросаешь маленький камушек в океан, порождаешь маленькую волну, которая в итоге превращается в цунами, рвущееся через Индонезию, убивающее тысячи. |
| Within the first two months of the devastating tsunami that struck that December, close to 50 heads of state and foreign ministers visited the island. | В течение двух месяцев после разрушительного цунами, обрушившегося в декабре, около 50 глав государств и министров иностранных дел посетили остров. |
| Some analysts hoped that last year's earthquake, tsunami, and nuclear catastrophe would spark a third effort at national reinvention, but that has not yet occurred. | Некоторые аналитики надеялись, что прошлогоднее землетрясение, цунами и ядерная катастрофа спровоцируют третью попытку национального переосмысления, однако этого пока не произошло. |
| Four months after a major earthquake, a devastating tsunami, and the start of persistent nuclear uncertainties, a comprehensive reconstruction program has yet to be launched. | Спустя четыре месяца после сильного землетрясения, разрушительного цунами и начала постоянных ядерных угроз, все еще предстоит запустить всеобъемлющую программу реконструкции. |
| Indeed, the damage from the tsunami waves was far more devastating than it would have been had they still been intact. | Действительно, ущерб, нанесенный волнами цунами, был гораздо более разрушительным, чем он мог быть, если бы они все еще были невредимыми. |
| It's not always a tsunami, often it's a social situation. | И это не всегда цунами, часто это происходит при общении. |
| Because of the 1964 Alaska earthquake, the plans raised concerns that tests might trigger earthquakes and cause a tsunami. | Из-за землетрясения 1964 на Аляске эти планы вызывали обеспокоенность повторения землетрясения или даже возможность вызвать цунами. |
| The tsunami was also observed in Canada, Japan, Mexico, Hawaii, Alaska, California and on many islands across the northern Pacific Ocean. | Цунами наблюдалось также в Канаде, Японии, Мексике, США и на многих островах через северной части Тихого океана. |
| And what happens when the tsunami hits? | И что случится, когда цунами нагрянет? |
| Well, as formality, a tsunami...! | Ну, как формальность - цунами. |
| The tsunami wiped it out, what was the name...? | Цунами уничтожило ее, как же она называлась? |
| And then at 6:00 a.m., I get a page that the first buoy had indicated a tsunami. | А в шесть утра я получил сообщение, что первый буй зафиксировал цунами. |
| Scientists that study this type of thing, okay, that told us a tsunami's coming in one hour and 27 minutes. | Ученые, которые изучают такие вещи, понятно, и они говорят, что цунами будет здесь через час и двадцать семи минут. |
| So, should you warn someone about the tsunami? | Так тебе не нужно предупредить кого-нибудь о цунами? |
| The first rudimentary system to alert communities of an impending tsunami was attempted in Hawaii in the 1920s. | Первые попытки предсказывать цунами и оповещать о нём население были предприняты на Гавайях в 1920-е годы. |
| On December 26th, 2004, the deadliest tsunami on record hit the South East Coast of Asia. | 26 декабря 2004 сильнейшее в истории человечества цунами обрушилось на южное побережье Азии. |
| The secretariat cited the example of the tsunami response to illustrate the high priority given to psychosocial support in emergencies and to partnerships. | Секретариат указал в качестве примера меры, принятые в связи с цунами, с целью показать то, что психосоциальной поддержке в чрезвычайных ситуациях и партнерским связям уделяется первоочередное внимание. |
| Following the devastating tsunami in December 2004, the issue of ICT knowledge-based disaster management was included in regional discussions and the Regional Action Plan. | После разрушительного цунами в декабре 2004 года в дискуссии на региональном уровне и в Региональный план действий был включен вопрос об уменьшении опасности стихийных бедствий на основе научных данных с применением ИКТ. |
| Floods struck Somalia and the Sudan, a cyclone killed 10,000 in Gujarat (India) and a tsunami hit Papua New Guinea. | Пострадали от наводнений Сомали и Судан, 10 тыс. человек погибли в результате циклона в штате Гуджарат (Индия), а Папуа-Новую Гвинею поразил цунами. |
| Most of the discussion surrounding how to respond to Asia's tsunami disaster has focused on government relief programs and official schemes to implement early warning systems. | Большинство дискуссий относительно вопроса о том, как реагировать на произошедшее в Азии цунами, было сосредоточено на программах государственной помощи и официальных проектах развертывания систем раннего оповещения. |
| In particular, GDP growth is expected to be 1 per cent lower than predicted earlier in Sri Lanka owing to the effects of the tsunami. | В частности, ожидается, что из-за последствий цунами темпы роста ВВП в Шри-Ланке будут отставать от предыдущего прогноза на 1 процент. |