Английский - русский
Перевод слова Tsunami
Вариант перевода Цунами

Примеры в контексте "Tsunami - Цунами"

Все варианты переводов "Tsunami":
Примеры: Tsunami - Цунами
The significance of the earthquake and tsunami of 2011 is not the relatively low magnitude of Japan's direct impact on the broader global economy. Значение землетрясения и цунами 2011 года не ограничивается относительно незначительным непосредственным влиянием Японии на более широкую глобальную экономику.
Approximately 7,000 people have been affected by the tsunami. В результате цунами пострадали приблизительно 7000 человек.
Indian Ocean rim countries were assisted in increasing their application of early tsunami warning systems. Странам бассейна Индийского океана была оказана помощь в расширении применения систем раннего оповещения о цунами .
The tsunami aftermath compels us to think anew of early warning systems in all regions of the world. Последствия цунами заставляют нас вновь задуматься о создании систем раннего предупреждения во всех районах мира.
We should have known this already, but it has taken a tsunami to press the point home. Мы могли бы уже это осознавать, однако потребовались цунами, чтобы до нас это дошло.
Following the disaster caused by the tsunami, we now painfully face a dilemma. Вслед за катастрофой, вызванной цунами, мы теперь стоим перед болезненной дилеммой.
B. Responses to the tsunami disaster В. Ответные меры в связи с цунами
The establishment of a Caribbean tsunami early warning system was considered at an expert group meeting held in Barbados in February 2005. На совещании группы экспертов на Барбадосе в феврале 2005 года рассматривался вопрос об учреждении карибской системы раннего предупреждения о цунами.
The 8.8 magnitude earthquake in central Chile on 27 February 2010 also generated a tsunami, which crossed the Pacific Ocean. Землетрясение магнитудой 8.8, произошедшее в центральной части Чили 27 февраля 2010 года, также генерировало цунами, которое пересекло Тихий океан.
When faced with the tsunami, the earthquake in Haiti and other natural disasters, we showed extraordinary humanity. После цунами, после землетрясения в Гаити и других стихийных бедствий мы проявили необыкновенную человечность.
Crowdsourcing, for example, potentially creates "a tsunami of unverified reporting". Например, «краудсорсинг» потенциально создает «цунами непроверенной информации».
Finally, the two tsunami projects form part of a response to an obvious need. Наконец, два проекта по ликвидации последствий цунами относятся к деятельности по удовлетворению очевидных потребностей.
The tsunami has affected about five villages on the north-west coast of Papua New Guinea. От цунами пострадали пять деревень на северо-западном побережье Папуа-Новой Гвинеи.
This issue was illustrated by the example of Maldives, which recently faced the consequences of a tsunami disaster. Эта проблема была проиллюстрирована на примере Мальдивских островов, которые недавно испытали на себе последствия катастрофы, вызванной цунами.
As a result, many coastal communities found themselves with no such shields against the tsunami. В результате этого многие прибрежные общины оказались беззащитными перед лицом такого бедствия, как цунами.
Furthermore, the devastation wrought by the recent earthquake and tsunami in Japan provides another stark reminder of the region's vulnerability to natural disasters. Еще одним мрачным напоминанием об уязвимости региона от природных бедствий являются разрушения, вызванные последним землетрясением и цунами в Японии.
Furthermore, the recent earthquake and tsunami in Japan would also have a wide impact on the economies in the region. Кроме того, недавние землетрясение и цунами в Японии также окажут значительное воздействие на экономику стран региона.
Following the 2004 tsunami, intensive work was carried out to develop an Indian Ocean early warning system. После цунами 2004 года проводилась интенсивная работа с целью разработки системы раннего предупреждения в Индийском океане.
This helped save thousands of lives, considering the enormity and unprecedented force of the earthquake and tsunami. Это помогло спасти тысячи жизней с учетом масштабности и беспрецедентной силы землетрясения и цунами.
At the request of the Government of Japan, ITU deployed emergency telecommunications equipment to areas severely affected by the tsunami. По просьбе правительства Японии МСЭ установила в районах, которые серьезно пострадали от цунами, оборудование аварийной связи.
They themselves, however, were also badly affected by the tsunami. Однако и сами они серьезно пострадали от цунами.
Successful examples include UNDP's support post tsunami in Indonesia and after earthquakes in China. Среди положительных примеров следует выделить оказание помощи со стороны ПРООН после цунами в Индонезии и землетрясений в Китае.
Women's Bureau of Sri Lanka also implemented special income generation projects for women affected by tsunami. Бюро по делам женщин Шри-Ланки также реализовало специальные проекты создания приносящих доходы видов деятельности, рассчитанные на пострадавших от цунами женщин.
A number of reconstruction projects in countries affected by the 2004 tsunami continued in 2010. В 2010 году продолжалось осуществление ряда проектов в целях восстановления в странах, пострадавших от цунами 2004 года.
Japan's economy suffered a severe shock from the earthquake of March 2011 and the subsequent tsunami and crisis at a nuclear power plant. Экономика Японии испытала серьезное потрясение в результате землетрясения в марте 2011 года и вызванных им цунами и кризиса на атомной электростанции.