Английский - русский
Перевод слова Tsunami
Вариант перевода Цунами

Примеры в контексте "Tsunami - Цунами"

Все варианты переводов "Tsunami":
Примеры: Tsunami - Цунами
The Secretariat cooperated with the Unit by providing expertise and guidance on hazardous waste management following the tsunami disaster and recent earthquake in Indonesia. Секретариат сотрудничал с Группой посредством предоставления услуг экспертов и осуществления руководства в вопросах регулирования опасных отходов после цунами и недавнего землетрясения в Индонезии.
It will not be an early warning system for natural hazards such as earthquakes and tsunami. Это не будет системой раннего предупреждения о стихийных бедствиях, таких как землетрясения или цунами.
Spending on evaluations - all except tsunami Расходы на оценки - все за исключением цунами
For example, thematic funds for the 2004 Indian Ocean earthquake and tsunami are committed over a five-year period. Например, тематические средства для оказания помощи в связи с землетрясением и цунами в Индийском океане в 2004 году объявлены на пятилетний период.
The tsunami had unprecedented consequences for the region's fragile coastal ecosystems. Цунами имело беспрецедентные последствия для неустойчивых экосистем прибрежных районов этого региона.
Solomon Islands is still recovering from last year's tsunami. Соломоновы Острова все еще приходят в себя после прошлогоднего цунами.
Some have called the current situation, particularly the food crisis, a silent tsunami. Кое-кто называет нынешнее положение дел, особенно продовольственный кризис, «тихим цунами».
A very small number of persons displaced following the tsunami are still in Eastern Province. Весьма ограниченное количество лиц, перемещенных в результате цунами, по-прежнему живет в Восточной провинции.
All of these lessons, learned in the tsunami, were applied in the Pakistan emergency. Все уроки цунами в Индийском океане были использованы при оказании чрезвычайной помощи Пакистану.
Regarding the tsunami crisis, UNICEF had learned several lessons that would benefit future work. Что касается разразившегося после цунами кризиса, ЮНИСЕФ извлек ряд уроков, которые будут полезны для будущей работы.
Regarding the tsunami response, significant private sector funds had supported transition work, especially the rehabilitation of education, health, and water and sanitation services. Что касается ликвидации последствий цунами, значительные средства частного сектора направлены на поддержку мероприятий на переходном этапе, особенно на восстановление системы образования, здравоохранения, водоснабжения и санитарного обслуживания.
synthesizes lessons of numerous country-level and regional-level tsunami evaluations conducted in 2005-2006. Обобщение выводов, сделанных в ходе ряда оценок мер по ликвидации последствий цунами, проводившихся на страновом и региональном уровнях в 2005 - 2006 годах
In India the tsunami destroyed or damaged an estimated 100,000 houses. В Индии в результате цунами были разрушены или повреждены примерно 100000 домов.
More than 260,000 children were affected by the tsunami. От цунами пострадали более 260000 детей.
Only a few countries have developed tsunami emergency plans or tested response procedures for tsunamis and earthquakes. Лишь несколько стран разработали планы мероприятий по преодолению последствий цунами или провели опробование процедур реагирования в связи с цунами и землетрясениями.
Our system provides the fastest, most reliable and highest quality data to national and international tsunami warning centres. Наша система обеспечивает передачу национальным и международным центрам предупреждения о цунами самых оперативных, самых достоверных и самых высококачественных данных.
The national leadership shown by countries affected by the 2004 Indian Ocean tsunami serves as a good example. Хорошим примером тому служит национальное руководство, проявленное странами, пострадавшими в результате цунами в Индийском океане в 2004 году.
Indonesia itself has developed and is launching today an Indonesian tsunami early warning system. Индонезия разработала собственную систему раннего предупреждения о цунами, которая начала работать с сегодняшнего дня.
There was also room for improvement in the emergency response to natural disasters such as the 2004 tsunami. Также имеются возможности для улучшения механизма чрезвычайных мер реагирования на стихийные бедствия, например цунами 2004 года.
The tsunami highlighted some of the existing gaps in government institutional capacity to effectively manage disaster situations. Цунами высветило ряд имеющихся пробелов в институциональном потенциале правительств по обеспечению эффективного управления в ситуациях, обусловленных бедствиями.
Now I'm like a tide going out before a tsunami. И теперь я как отлив перед цунами.
We got a tsunami of dollar bills to get to, daddy. Нас ждет цунами из долларовых купюр, папаша.
These coastal jungles protect islands from erosion... and provide a buffer against storms and even the occasional tsunami. Эти прибрежные джунгли защищают острова от разрушения и служат буфером против штормов и даже редких цунами.
We risk sending a radioactive tsunami down the channel... Мы рискуем отправить радиоактивное цунами вниз по каналу...
And - and I saw her again in my near-death experience After the tsunami. Еще я видела ее во время предсмертного состояния после цунами.