Her parents died in a tsunami. |
Её родители погибли в результате цунами. |
The most massive tsunami perfect storm is bearing down upon us. |
Самый мощный, идеальный шторм с цунами надвигается на нас. |
I was running to try and stop a tsunami from hitting the city... |
Я бежал, чтобы остановить цунами которое шло к городу. |
Water being pulled out like that's a tsunami. |
Вода отходит, как при цунами. |
I understand that you're having a tsunami, but we need to talk. |
Я знаю, что у тебя там цунами, но нам нужно поговорить. |
A tsunami probably swept it here. |
Его, наверное, сюда смыло цунами. |
Neutral. Like a shark or tsunami. |
Его можно сравнить с акулой или цунами. |
In the aftermath of the tsunami that hit the Pacific coast in September 1992, UNDP took an active role in rebuilding. |
ПРООН принимала активное участие в процессе ликвидации последствий цунами, обрушившегося на Тихоокеанское побережье в сентябре 1992 года. |
In 2004, in Sri Lanka, after the Sumatra earthquake and tsunami, I rebuilt Islamic fishermen's villages. |
В 2004 году в Шри-Ланке после землетрясения в Индийском океане и цунами я восстанавливал мусульманские деревни. |
Video on UNICEF response to the Indian Ocean earthquake and tsunami |
Показ видеофильма, посвященного деятельности ЮНИСЕФ в связи с землетрясением и цунами в Индийском океане |
Regional institutions3 are contributing to the establishment of a tsunami early warning system for the region. |
Региональные учреждения вносят свой вклад в создание системы раннего предупреждения о цунами для этого региона. |
Participants were provided with a case study of the Sri Lankan experience in relation to the tsunami in the Indian Ocean in 2004. |
Участникам было представлено тематическое исследование об опыте Шри-Ланки в связи с цунами в Индийском океане в 2004 году. |
The Subcommittee noted with satisfaction the contribution of space-based technologies to the recent Indian Ocean tsunami disaster relief efforts. |
Подкомитет с удовлетворением отметил вклад космической техники в осуществление мероприятий по ликвидации последствий последнего цунами в Индийском океане. |
The recent Indian Ocean tsunami brought great devastation in human and economic terms to the region. |
В результате недавнего цунами в Индийском океане регион понес огромные людские и экономические потери. |
The catastrophic impact of the 26 December 2004 tsunami was an eye opener in that respect. |
Катастрофические последствия цунами 26 декабря 2004 года имели отрезвляющее воздействие на всех в этом отношении. |
Finally, he emphasized the need for UNCTAD to pursue measures in support of the tsunami affected countries. |
В заключение оратор подчеркнул необходимость осуществления ЮНКТАД дальнейших мер по оказанию поддержки странам, пострадавшим от цунами. |
He appreciated secretariat efforts to include elements to address the aftermath of the tsunami in its work. |
Выступающий дал высокую оценку усилиям секретариата по включению в свою работу элементов, призванных содействовать устранению последствий цунами. |
The representative of Switzerland expressed his condolences and sympathy to the countries and regions affected by the tsunami. |
Представитель Швейцарии выразил свои соболезнования и сочувствие странам и регионам, пострадавшим от цунами. |
Papua New Guinea suffered only one death from the earthquake and a small tsunami that followed. |
Папуа-Новая Гвинея потеряла лишь одного человека в результате землетрясения и последовавшего за ним небольшого цунами. |
The survey was conducted before the 2004 Indian Ocean tsunami and post-tsunami disaster reduction activities placed more focus on early warning systems. |
Это обследование было проведено до цунами 2004 года в Индийском океане, когда в рамках мероприятий по уменьшению последствий цунами уделялось повышенное внимание системам раннего предупреждения. |
UNICEF response to the tsunami, 2006 |
Меры реагирования ЮНИСЕФ в связи с цунами, 2006 год |
The recent tsunami had caused extensive damage to Somali fishing communities and destroyed mangroves and coastal vegetation. |
Существенный ущерб общинам, занимающимся рыболовством, а также мангровым зарослям и растительности прибрежной полосы нанесло цунами, действие которого недавно испытала и Сомали. |
As we approach the first anniversary of the tsunami disaster, the country's situation has not improved. |
Приближается первая годовщина бедствия цунами, однако положение в стране не улучшилось. |
UNOPS has a $90 million joint project with UNICEF on tsunami relief that will potentially involve sport and youth initiatives. |
В ЮНОПС имеется совместный с ЮНИСЕФ проект по оказанию помощи для ликвидации последствий цунами на сумму в 90 млн. долл. США, в рамках которого в принципе могут осуществляться инициативы в области спорта и по делам молодежи. |
A national coordination mechanism has been established in relation to tsunami early warning in Madagascar. |
На Мадагаскаре для нужд раннего предупреждения о цунами создан национальный координационный механизм. |