| Meanwhile, every company could make its own contribution. | Необходимо помнить, что каждая компания могла бы принять в нем участие. | 
| Jaffrey, I must make a decision. | Джеффри, я должен принять решение и мне нужен твой совет. | 
| Wendy can't make her appointment. | Уэнди не может вас принять в назначенное время. | 
| The international community must make action against terrorism and corruption an ongoing priority. | Международное сообщество должно принять меры против терроризма и коррупции, рассматривая эти действия в качестве постоянной первоочередной задачи. | 
| You still make your own decisions. | Ты до сих пор можешь принять свое решение. | 
| Surely, the Committee cannot make this determination without assessing the facts of the case. | Разумеется, Комитет не может принять соответствующее решение, не проводя оценки фактов. | 
| The United States should judge the situation with a cool head and make a policy decision in line with the trend of the times. | Соединенным Штатам следует без лишних эмоций оценить сложившуюся ситуацию и принять стратегическое решение, руководствуясь велением времени. | 
| Try to take account of everything before you make a decision. | Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение. | 
| UNICEF offices must prepare a formal management response and make appropriate arrangements to maximize the use of evaluation results. | Отделения ЮНИСЕФ должны подготовить официальный ответ руководства и принять соответствующие меры, чтобы обеспечить максимально эффективное использование результатов оценки. | 
| The Order believes that national Governments must look beyond short-term interests and make commitments that are intended to improve sustainable growth in the long term. | Орден считает, что национальные правительства должны выйти за рамки краткосрочных интересов и принять на себя обязательства, которые призваны улучшить показатели устойчивого экономического роста в долгосрочной перспективе. | 
| The second-instance court must make a decision within eight days from the day when it received the appeal. | Последний должен принять решение в течение восьми дней со дня получения жалобы. | 
| This would make it possible to target all relevant decision-making groups within the movement. | Это позволило бы принять санкции против всех соответствующих групп движения, принимающих решения самостоятельно. | 
| Mr. Diaconu said that the State party should make an effort to collect disaggregated population statistics in order to facilitate policy planning. | Г-н Диакону говорит, что государству-участнику следует принять меры для сбора дезагрегированных статистических данных о народонаселении в целях содействия планированию политики. | 
| She wants me to help make some final wedding decisions. | Она хочет, чтобы я помог принять несколько последних свадебных решений. | 
| One of those people who can't make decisions for themselves. | Один из тех, кто не может сам для себя принять решение. | 
| After the officer submits a report, The court will make its final determination Regarding the question of custody. | После того как инспектор даст заключение, суд сможет принять окончательное решение о предоставлении вам права опеки. | 
| Deputy Cushing agrees... we need more information before we can make any decisions. | Замсекретаря Кушинг согласен... необходимо собрать больше информации, прежде чем принять решение. | 
| Into one of the biggest decisions you can make | В одно из самых важных решений, которое ты можешь принять | 
| An intervention is when a group of loved ones bands together to help one of their own make a difficult decision. | Интервенция - это когда группа близких людей вместе помогает одному из них принять трудное решение. | 
| I can't make that decision. | Я не могу принять такое решение. | 
| I have something to say, And it's going to help you make your decision. | Я должна кое-что сказать, и это поможет тебе принять решение. | 
| [Crying] Sarah, you can't make a deal. | Сара, ты не можешь принять предложение. | 
| And you are going to help her make the right choice. | А ты поможешь мне заставить ее принять верное решение. | 
| And you can make that decision for yourself. | И ты можешь принять это решение для себя. | 
| Now I realize that you have to weigh all of this and make a very difficult decision. | Я так понимаю, вам необходимо все это взвесить и принять очень трудное решение. |