Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Make - Принять"

Примеры: Make - Принять
It's your job to buck him up, to help him make the tough decisions. Это ваша работа - встряхнуть его, помочь ему принять трудные решения.
But they're your kids and I can't make that decision for them. Но они твои дети, и я не могу принять это решение за них.
And the coaches must make some tough decisions. И тренеры должны принять несколько трудных решений.
I promise I will never make an important decision without consulting you first. Я обещаю, что никогда не принять важное решение не посоветовавшись сначала.
Basically, they can make themselves appear however they want. Like, say a pretty girl. Вообще-то, они могут принять любой облик, какой захотят вроде, скажем, красивой девушки.
You're not her doctor, you can't make that decision. Вы не её врач, Вы не можете принять такое решение.
You're the only that can make this decision. Только вы можете принять это решение.
And you must make your decision in 15 seconds or you will be eliminated. И вы должны принять решение в течении 15 секунд, или вы будете удалены.
I'm sure they'd make you welcome. Уверена, они будут рады вас принять.
I am not letting you make it. Я не позволю тебе его принять.
This is a decision, however, that only the permanent members themselves can make. Однако это решение могут принять только постоянные члены.
The Security Council and the Secretary-General should avail themselves of this offer and make the necessary arrangements. Совет Безопасности и Генеральный секретарь должны воспользоваться этим предложением и принять необходимые меры.
The Government must introduce confidence-building measures which will make all these groups feel part of the nation. Правительству необходимо принять меры, способствующие укреплению доверия, с тем чтобы представители всех этих групп могли осознавать себя неотъемлемой частью общества.
I could assume her shape, make her come alive again this once for you. Я могла бы принять ее форму, сделать ее снова живой для тебя.
I couldn't make this decision on my own. Я не могла сама принять решение.
The information capabilities of United Nations field missions should be strengthened, and the Department should make an active contribution in that regard. Следует укреплять возможности полевых миссий Организации Объединенных Наций в области информации, и Департамент должен принять в этом активное участие.
If the General Assembly were to approve such a procedure, the Secretary-General should thereafter make adequate provision for such payments. Если Генеральная Ассамблея одобрит такую процедуру, Генеральный секретарь должен будет после этого принять соответствующие меры по осуществлению таких выплат.
They represent five areas on which the ministers attending the Conference will debate and make decisions. Они представляют собой пять областей, по которым участвующим в работе Конференции министрам предстоит провести обсуждения и принять решения.
Thank you for letting me make the decision, captain. Спасибо, что позволили мне принять решение, капитан.
And then you can make a decision that goes against every rule you know. И тогда ты сможешь принять любое решение, против любых правил.
I can't make that deal. Я не могу принять эти условия.
I need to review precedent and make a determination. Я должен рассмотреть прецедент и принять решение.
Only after I have a comprehensive understanding can I make a decision. Только когда я буду иметь полное представление об этом, я смогу принять решение.
You certainly should think about it and make the right decision. Ты обязательно должен об этом подумать, и принять верное решение.
Gentlemen, today we make a profound decision. Господа, сегодня нам предстоит принять ответственное решение.