Well, you couldn't make a decision, so I made it myself. |
Ты не мог принять решение, я сделала это сама. |
You can't even make a decision. |
Ты даже не можешь принять решение. |
I can't make a decision, Baxter, until you tell me the whole truth. |
Я не смогу принять решение, Бакстер, пока вы не расскажете всей правды. |
She deteriorated, and Howard couldn't make a decision, so I had to intubate her. |
Ее состояние ухудшилось, и Говард не смог принять решение, так что пришлось ее интубировать. |
Assess the three pilot courts and take measures to revive this initiative and make it more dynamic. |
Следует проанализировать деятельность трех экспериментальных судов и принять меры, позволяющие придать этой инициативе новый импульс и динамическое развитие. |
Provide adequate information to prospective migrants on the opportunities and prospects of different destinations so that they can make informed decisions. |
Предоставлять перспективным мигрантам соответствующую информацию о возможностях и перспективах различных принимающих стран, с тем чтобы они могли принять обоснованные решения. |
The Council's third session could also make a number of substantive decisions on the basis of thorough preparation and wide consultations. |
В ходе третьей сессии можно было бы также принять ряд существенных решений на основе тщательной их подготовки и широких консультаций. |
Member States currently not in compliance with their non-proliferation commitments under the NPT should make the strategic decision to come back into compliance. |
Государства-члены, которые в настоящее время не выполняют свои обязательства по ДНЯО, касающиеся нераспространения, должны принять стратегическое решение о том, чтобы вновь начать выполнять их. |
Due diligence results can help the client make decisions on the feasibility and conditions of a deal. |
Результаты проверки помогают клиенту принять решение относительно возможности и условий заключения сделки. |
Without coordination between the kernel and the thread library the kernel can make sub-optimal scheduling decisions. |
Без координации между ядром и потоковой библиотекой ядро может принять суб-оптимальные решения планирования. |
Before you make a decision to purchase, you should find out what its greatest advantages are. |
Прежде, чем принять решение об их приобретении, необходимо ознакомиться с их главными качествами. |
An RFI is primarily used to gather information to help make a decision on what steps to take next. |
RFI прежде всего используется для сбора информации, чтобы помочь принять решение о последующих шагах. |
While Haakon could not make the decision himself, he knew he could use his moral authority to influence it. |
Хотя сам Хокон не мог принять решение, он знал, что может использовать свой моральный авторитет, чтобы повлиять на него. |
I'll have to speak with Tom before I can make a decision. |
Мне придётся поговорить с Томом прежде, чем я смогу принять решение. |
I say we make the lady comfortable and welcome her. |
Я скажу, что надо принять леди как следует и обеспечить комфорт. |
And a few things that you said helped me make that decision. |
То, что ты сказал, помогло мне принять это решение. |
I can't make a decision about my life based on what the Carson Group wants. |
720 Я не могу принять решение, касающееся моей жизни, основываясь на том, чего хочет Карсон Груп. |
I know that, and I can't make this call on my own. |
Я знаю, но не могу самостоятельно принять такое решение. |
Nobody here can make a decision to save their life. |
Здесь никто не может принять решение чтобы сохранить их жизни. |
The Chairpersons of all PSBs were invited to participate in this session and make presentations on the work of their respective subsidiary bodies. |
Председателям всех ОВО было предложено принять участие в этой сессии и проинформировать о работе их соответствующих вспомогательных органов. |
Developing countries must commit themselves to good governance, combat corruption and make rational use of development assistance. |
Развивающиеся страны должны принять на себя обязательства в отношении благого правления, борьбы с коррупцией и рационального использования помощи в целях развития. |
They make us lose time, take our attention and add almost nothing. |
Они заставляют нас терять времени, принять наше внимание и добавить почти ничего. |
Charlie told me Leona is letting Reese make the decision. |
Чарли сказал, что Леона передала Ризу право принять решение. |
Accordingly, I would now like to invite you to take part in the discussions and make statements on these subjects. |
Соответственно, сейчас я хотел бы пригласить вас принять участие в дискуссиях и делать заявления по этим предметам. |
I tried to get Coop to agree to changes that would make you millions. |
Куп не захотел принять изменения, которые принесли бы вам миллионы. |