Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Make - Принять"

Примеры: Make - Принять
(a) Make a preliminary classification determination as described above, using ingestion and inhalation hazard data and the total concentrations of chemicals of concern in the waste; а) принять предварительное решение о классификации в соответствии с изложенным выше, на основе данных о пероральном и ингаляционном воздействии, а также об общей концентрации потенциально опасных веществ в отходах;
(a) Make urgent efforts to improve respect for the rights of children with disabilities, including the rights to non-discrimination, family life, an adequate standard of living, health care, education and leisure; а) принять срочные меры по обеспечению более полного соблюдения прав детей-инвалидов, включая право на недискриминацию, жизнь в семье, достаточный уровень жизни, медицинское обслуживание, образование и досуг;
Make arrangements for the convening of a conference on investment in Darfur; Необходимо принять меры для созыва конференции по инвестициям в Дарфуре.
"Make me worthy to receive the body's bread" Сделай меня достойным принять твой телесный хлеб.
119.34 Make education compulsory by law and take the necessary measures to combat corruption in the educational system (Hungary); 119.34 в законодательном порядке придать образованию обязательный характер и принять необходимые меры по борьбе с коррупцией в системе образования (Венгрия);
Make efforts to incorporate into national legislation the prohibition of all forms of the corporal punishment of children (Costa Rica); 82.4 принять меры для включения в национальное законодательство положения, запрещающего все формы телесного наказания детей (Коста-Рика);
100.49. Make further efforts and take the legislative and administrative measures necessary to eliminate discrimination against persons with disabilities on the ground (Qatar); 100.49 предпринять дальнейшие усилия и принять законодательные и административные меры, необходимые для ликвидации дискриминации в отношении инвалидов на местах (Катар);
(b) Make the promotion of gender equality an explicit component of its development plans and programmes and take measures aimed at the elimination of discrimination against women, including negative gender stereotypes in the economic and social life. Ь) обеспечить, чтобы содействие равенству мужчин и женщин являлось прямым компонентом его планов и программ в области развития, и принять меры, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении женщин, в том числе негативных гендерных стереотипов в экономической и социальной жизни.
98.38. Make public statements committing to political pluralism and democracy, and, in support of this commitment, adopt and implement policies to ensure that opposition parties are permitted to participate freely in the political process without fear of retribution (Canada). 98.38 сделать публичные заявления о приверженности политическому плюрализму и демократии и, в подкрепление этой заявленной приверженности, принять и проводить политику, обеспечивающую оппозиционным партиям возможность свободно участвовать в политическом процессе, не опасаясь возмездия (Канада).
Actions are required to: (a) Make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change in 2002, in accordance with the Millennium Declaration; Необходимо принять меры с целью: а) сделать все возможное для обеспечения вступления в силу в 2002 году Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата в соответствии с Декларацией тысячелетия;
(a) Make arrangements for monitoring and reviewing, in a distinct and identifiable manner, in the context of its Multi-Year Thematic Programme of Work and the annual consideration of cross-sectoral issues, the implementation of the provisions agreed upon in the Programme of Action; а) принять четкие и конкретные меры для обеспечения мониторинга и обзора - в контексте своей многолетней тематической программы работы и ежегодного рассмотрения межсекторальных вопросов - осуществления положений, согласованных в рамках Программы действий;
(a) Make every effort to increase the proportion of the budget allocated to the realization of children's rights and, in this context, to ensure the provision of appropriate human resources, and to guarantee that the implementation of child policies is a priority; а) принять все необходимые меры по увеличению доли бюджетных расходов в целях реализации прав детей и в этом контексте обеспечить выделение соответствующих людских ресурсов и гарантировать приоритетность осуществления политики в отношении детей;
(a) Make all appropriate efforts to improve the living conditions of refugee families and children in refugee camps and elsewhere within the country; а) принять все необходимые меры для улучшения условий жизни семей и детей беженцев в лагерях для беженцев и в других местах на территории страны;
(b) Make all appropriate efforts to improve the living conditions of refugee families and children in refugee camps and elsewhere within the country and ensure that refugee children have access to basic services without discrimination, including health care and education; Ь) принять все необходимые меры для улучшения условий проживания семей беженцев и их детей в лагерях для беженцев и в других местах на территории страны и обеспечить предоставление без какой-либо дискриминации доступа к базовым услугам, включая здравоохранение и образование;
Can you make another decision? Может, можно принять другое решение?
We must make the best of it Надо было принять чью-то сторону.
How do I make this decision? Как мне принять решение?
We must make decisions today. Решение нужно принять сегодня.
You must make a decision, sir! Вы должны принять решение!
I cannot make this decision. Я не могу принять решение.
Help me make a good decision. Помоги мне принять правильное решение.
Let the club make the call. Позволю клубу принять решение.
(b) Make violence against older women an integral part of the global campaign on violence against women; Ь) принять меры к тому, чтобы борьба с насилием в отношении пожилых женщин стала составной частью глобальной кампании по борьбе с насилием в отношении женщин;
(c) Make every effort, including taking preventive measures to ensure that those children who engage in lawful domestic work do not work under conditions which are harmful to them and continue to have access to education; and с) предпринять все усилия, в том числе принять превентивные меры, с целью обеспечения того, чтобы дети, которые занимаются законной работой в качестве прислуги, не работали во вредных для них условиях и по-прежнему имели доступ к образованию; и
(c) Make every effort to increase the rate of school enrolment of Roma children and take effective measures to protect Roma children living and working in the streets, including by ensuring shelters and providing them with recovery and social reintegration services. с) приложить все усилия к увеличению уровня зачисления в школы детей рома и принять эффективные меры по защите детей рома, живущих и работающих на улицах, в том числе путем предоставления им приютов и услуг в области реабилитации и социальной реинтеграции.