Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Make - Принять"

Примеры: Make - Принять
It recommended that Mauritius make every effort to enable the population concerned to fully enjoy their rights under the Covenant. Он рекомендовал Маврикию принять все усилия для того, чтобы обеспечить соответствующим лицам возможности для полного осуществления их прав в соответствии с Пактом49.
The Government must make a serious effort to support and expand the action taken by the political parties to achieve that objective. Правительству следует принять серьезные усилия по поддержке и расширению деятельности, осуществляемой политическими партиями для достижения этой цели.
Only the Executive Chief Procurement Officer may make a decision contrary to the recommendation of a contracts and property committee(s). Лишь Главный сотрудник по вопросам закупок вправе принять решение, идущее вразрез с рекомендацией комитета по контрактам и имуществу.
To ensure an expeditious completion of the independent review, the Secretary-General should make appropriate arrangements to ensure that its costs are met. Для обеспечения скорейшего завершения независимого обзора Генеральному секретарю следует принять надлежащие меры, направленные на покрытие его расходов.
It is incumbent upon them to demonstrate the necessary political will and make difficult decisions. Они должны также продемонстрировать необходимую политическую волю и принять нелегкие решения.
The National Transitional Government of Liberia should make every effort to promote reconciliation and religious tolerance among the diverse groups in the country. Национальному переходному правительству следует принять все возможные меры для содействия примирению и религиозной терпимости среди различных групп в стране.
The Chairman cannot make a definitive ruling until the opportunity arises. Председатель не может принять определяющего решения, пока для этого не будет возможности.
We must make some decisions, and we must make them quickly. Мы должны принять какое решение, и принять его срочно.
You won't make a decision. Ты не можешь принять решение, а мне больше не к кому обратиться.
The recommendations of the Panel also enabled the Council to take follow-up action on alleged violations and make adjustments to the sanctions regime. Рекомендации Группы также позволили Совету принять последующие меры в связи с предполагаемыми нарушениями и внести коррективы в режим санкций.
Efforts should also be intensified to reinforce existing regional nuclear-weapon-free zones and make real progress on the entry into force of CTBT. Необходимо принять более активные меры по укреплению существующих региональных зон, свободных от ядерного оружия, и добиться реального прогресса по вопросу вступления в силу ДВЗЯИ.
The Committee may wish to take note of the information and make proposals for possible future activities of the Working Party. Комитет, возможно, пожелает принять к сведению информацию и внести предложения относительно возможной будущей деятельности Рабочей группы.
If only we could make them take it. Если бы мы могли заставить их принять лекарство.
You make them a reasonable offer, I'll get them to take it. Ты сделал им разумное предложение, а я заставлю их принять его.
New debates on abolition were taking place and everyone should make an effort to contribute. Будут проводиться новые обсуждения вопроса об отмене смертной казни, и каждый должен постараться принять в них участие.
The road transport operator should make an assessment of the security risks in their operations and take appropriate measures to mitigate those risks. Автотранспортная организация должна оценить риски нарушения безопасности своих операций и принять надлежащие меры для снижения этих рисков.
(b) Does any act indicating that person's intention to adopt or make use of any other citizenship. Ь) предпринимает какие-либо действия, указывающие на намерение этого лица принять любое другое гражданство или воспользоваться им.
You do know that any decisions we make, we make together? Ты думаешь что это решение мы должны принять коллективно
They must make significant efforts in the area of good governance and make clear commitments to restore the trust of the international community, particularly the Bretton Woods institutions. Им необходимо приложить существенные усилия в области благого правления и принять четкие обязательства по восстановлению доверия международного сообщества, особенно бреттон-вудских учреждений.
With its constitutional crisis, we have reached exactly the moment when the IMF needs to help the eurozone make the tough decisions that it cannot make on its own. Учитывая конституциональный кризис, мы как раз дошли до того момента, когда МВФ должен помочь еврозоне принять жесткие решения, которые она сама не может сделать.
The Joint Meeting should make the decision. Совместному совещанию необходимо будет принять решение по данному вопросу.
We must embrace it and make it part of us. Мы должны принять ее и сделать частью нас.
States should make their best effort to adopt a program of work that would enable the immediate commencement of the fissile material cut-off treaty negotiations. Государства должны сделать все возможное для того, чтобы принять программу работы, которая позволила бы безотлагательно приступить к переговорам по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
I urge each voter to take these factors into account for all candidates, consider carefully, and make the best possible decision you can make. Я убедительно прошу каждого участника голосования принять во внимание эти факторы не только для меня, но и для всех кандидатов, тщательно рассмотреть вопрос, и принять наилучшее решение.
We must take our pet into account when we make a trip. Отправляясь в дорогу, мы должны принять в расчёт нашего питомца.