Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Make - Принять"

Примеры: Make - Принять
I meant why are you letting Reese make the decision? В смысле, почему ты позволяешь Ризу принять решение?
He's got a point, but I'll let you make the call. Похоже он прав. но я позволю тебе самой принять решение.
Chakotay lets me make a command decision - what do I do? Чакотэй позволил мне принять командное решение - и что я сделал?
And that person taking the photo can make a decision about how and whether to respect it. И фотограф может принять решение о том, как именно связаться и уважать ли эту просьбу.
How could she make the decision? Как она могла принять такое решение?
Does Austria intend to introduce a specific law or make amendments to existing laws so as to criminalise terrorism? Намерена ли Австрия принять специальный закон или внести поправки в существующее законодательство с целью классификации терроризма в качестве уголовного преступления?
A needs-based funding approach not subject to financial restrictions should be adopted that would make it possible to fully fund programmes, enhance refugees' financial means and meet their basic needs. Необходимо принять подход, основанный на потребностях в финансировании и не подлежащий финансовым ограничениям, который обеспечит полное финансирование программ, увеличение финансовых средств беженцев и удовлетворение их основных нужд.
It was noted that creating such a fiction was an unorthodox drafting technique which might make it more difficult to convince legislative bodies that they should enact the new provision. Было отмечено, что создание такой фикции является непривычным методом разработки положений, использование которого может привести к тому, что будет труднее убедить законодательные органы в том, что они должны принять это новое положение.
It recommends that the State party enact anti-trafficking legislation and make the fight against trafficking in women and girls a high priority. Он рекомендует государству-участнику принять законы против торговли женщинами и девочками и уделять первоочередное внимание борьбе с этой торговлей.
If we can't make things work, then I have to accept everything that I've done. Если мы не сможем все исправить, тогда мне придется принять все, что я сделала.
Next time, make a reservation at a motel so that I can at least take a shower and change. В следующий раз забронируй номер в отеле, чтобы я могла хотя бы душ принять и переодеться.
I said, how do you make them take the poison? Я сказал, как ты заставляешь их принять яд?
And I would ask you... to put those reasons aside and make the sensible decision. Я попросил бы тебя... забыть о своих причинах, чтобы принять верное решение.
The objective of the conference should be to discuss the problem of small arms and light weapons in Africa and make recommendations on actions to be taken. Цель конференции должна заключаться в обсуждении проблемы стрелкового оружия и легких вооружений в Африке и вынесении рекомендаций о мерах, которые следует принять.
You can independently decide as to how you will make contributions: once in six months, annually or in a lump sum. Вы сможете самостоятельно принять решение о том, как вы будете делать взносы: раз в полгода, ежегодно или же единовременно.
What sort of doctor... would make that decision for you? Что за доктор... мог принять такое решение за вас?
And I added tape number 14... which I hope will help you make that decision. И я добавил запись номер 14, которая, как я надеюсь, поможет вам принять решение.
I have to choose between Pam and Midge, and it's a very personal and intimate decision that only I can make. Я пытался выбрать между Пэм и Мидж, я это очень личное и интимное решение, которое только я могу принять.
And I was thinking it's only fair that you help make this decision since they'll be sitting at your desk, next to your wife. И я подумал, что было бы честно, если бы ты помог мне принять решение, ведь кто-то из них будет сидеть за твоим столом рядом с твоей женой.
So you can make that decision? Значит, вы можете принять это решение?
With all due respect, I don't think you're in a place where you can make a clear determination about that. Со всем должным уважением я не думаю, что ты в том месте, где сможешь принять четкое решение насчет этого.
"Could they make decisions that Americans could support?" Могли ли они принять решения, которые поддержали бы американцы?
I don't think that's a decision I can make on my own. Пожалуй, я бы не смог сам принять такое решение.
The Committee had no influence on practical issues such as finances and servicing, and could only make decisions about the work it actually did. Комитет не влияет на такие практические вопросы, как финансы и обслуживание, и может лишь принять решение о той работе, которую он конкретно выполняет.
Though such a development would seem inevitable, the diversity and complexity of the solutions put forward make a decision on this question difficult for the time being. Хотя такой шаг является, похоже, неизбежным, разнообразие и сложность предлагаемых вариантов такого расширения ведут к тому, что на данный момент по этому вопросу трудно принять какое-то решение.