Английский - русский
Перевод слова Make
Вариант перевода Принять

Примеры в контексте "Make - Принять"

Примеры: Make - Принять
Make him part of the show. Он должен принять участие в передаче.
Recognizing that all States and interested international organizations were invited to participate in the preparation of the draft convention either as members or as observers during the forty-seventh session of the Commission, with full opportunity to speak and make proposals, признавая, что всем государствам и заинтересованным международным организациям было предложено принять участие в подготовке проекта конвенции либо в качестве членов, либо в качестве наблюдателей на сорок седьмой сессии Комиссии с полным правом выступать и вносить предложения,
(a) Adopt nationally defined universal social protection floors as a means of empowering people by providing them with the basic necessities of life and make the necessary investments in infrastructure in order for social protection to flourish; а) принять определенные на национальном уровне универсальные минимальные нормы социальной защиты в качестве средств расширения прав и возможностей людей путем обеспечения их основных жизненных потребностей и осуществления необходимых инвестиций в инфраструктуру в целях улучшения социальной защиты;
(e) Investigate complaints of racial discrimination and make recommendations on the measures to be taken if such complaints are valid, and where there is justification to refer matters to the Human Rights Commission or other relevant authorities for further action to be taken. е) расследование жалоб на расовую дискриминацию и в случае обоснованности таких жалоб представление рекомендаций о мерах, которые надлежит принять для исправления положения, а когда это оправдано, - передача дел на рассмотрение Комиссии по правам человека или другого соответствующего органа для принятия дальнейших мер.
(c) In September 2001, UNDP (Hanoi) invited the competition law drafting committee of Viet Nam to participate in and make a presentation at the meeting of donors to Viet Nam. с) в сентябре 2001 года ПРООН (Ханой) пригласила членов вьетнамского комитета по выработке закона о конкуренции принять участие в совещании доноров по финансированию Вьетнама и выступить на нем с сообщением.
Again requests the Secretary-General to take the necessary measures and make every possible effort to mobilize the material and financial resources needed to meet the requirements of the priority programmes in El Salvador that are critical to the successful outcome of the peace process; вновь призывает Генерального секретаря принять необходимые меры и приложить все возможные усилия для мобилизации материальных и финансовых ресурсов, отвечающих нуждам и требованиям в связи с осуществлением приоритетных программ в Сальвадоре, которые необходимы для успешного завершения мирного процесса;
(a) Concerning the proposed venue of the World Conference, he indicated that discussions were taking place with some member States and expressed the hope that a country would make a formal offer to host the World Conference; а) в отношении предложений о месте проведения Всемирной конференции он указал, что в настоящее время ведутся дискуссии с некоторыми государствами-членами, и выразил надежду на то, что одна из стран сделает официальное предложение принять Всемирную конференцию;
(b) The Meeting should explicitly agree that the Centres are the joint responsibility of all countries in the UN/ECE region and, therefore, all countries will make additional efforts to cooperate with the Centres, consistent with paragraph 20 above. Ь) совещанию следует принять конкретное решение относительно того, что Центры являются объектом совместной ответственности всех стран региона ЕЭК ООН, вследствие чего все страны должны прилагать дополнительные усилия для оказания помощи Центрам в соответствии с пунктом 20 выше;
Requests the Executive Director to present all reports and background information to the States members of the Commission early enough to enable them to prepare to take an active part in, and make a valuable contribution to, the deliberations of the Commission, including at inter-sessional meetings; просит Директора-исполнителя представ-лять все доклады и справочную информацию госу-дарствам - членам Комиссии достаточно заблаговре-менно, с тем чтобы они могли подготовиться и принять активное участие в работе Комиссии, в том числе во время межсессионных заседаний, и внести в нее ценный вклад;
UNEP web site: a notice was posted on the home page of the UNEP web site in August 2002, announcing the publication of the draft paper and inviting readers to download the document and make comments directly to the Secretariat or to participate in the online discussion; а) веб-сайт ЮНЕП: на информационной странице веб-сайта ЮНЕП в августе 2002 года было помещено объявление о том, что проект документа опубликован и все желающие могут ознакомиться с ним, высказать свои замечания по нему непосредственно секретариату или же принять участие в интерактивном обсуждении;
Take all measures in order to protect and encourage the freedom of expression and make the limitations to the freedom of expression to comply with the international obligations (Switzerland); 88.51 принять все необходимые меры с целью защиты и поощрения свободы выражения мнений и приведения ограничений свободы выражения мнений в соответствие с международными обязательствами (Швейцария);
Make him accept our immunity waiver. Заставь его принять отказ в неприкосновенности.
Make Mothers Matter believes that measures encouraging fathers to take more responsibilities in family life are essential and strongly supports them. Организация «За повышение роли матерей» считает, что важнейшую роль играют меры, поощряющие отцов принять на себя больший объем обязанностей в семейной жизни, являются существенными, и решительно поддерживает эти меры.
(e) Take steps to ensure that parents are not pressured into making donations to schools and that children are not stigmatized if their parents do not, or are unable to, make such donations; ё) принять меры по пресечению попыток оказания давления на родителей с целью получения от них добровольных взносов в пользу школы и стигматизации детей в случае отказа или неспособности родителей делать подобные взносы;
(a) Adopt the attached draft decision which would, inter alia, make amendments to the Regulations on Prospecting and Exploration in order to institute a fixed overhead charge that will cover the expenditures related to the administration and supervision of contracts between the Authority and contractors; а) принять прилагаемый проект решения, в котором содержатся, в частности, поправки к Правилам поиска и разведки, предусматривающие фиксированный сбор за накладные расходы, за счет которого будут покрываться издержки, относящиеся к административному обслуживанию и контролю за исполнением контрактов между Органом и контракторами;
Make a decision on the treatment of the historic shortfall such that the issue is resolved by December 2013 Принять решение относительно исторической нехватки поступлений, чтобы решить эту проблему до декабря 2013 года
Make concrete commitments to improve aid quality by the time of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly in September 2005 ко времени проведения пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня в сентябре 2005 года следует принять конкретные обязательства в отношении улучшения качества оказываемой помощи;
(c) Make every effort to ensure that those children who do work continue to have access to formal education. с) принять все меры по обеспечению того, чтобы работающие дети продолжали иметь доступ к формальному образованию.
(b) Make a provision to cover the risk of non-recovery of duplicate payments (para. 40); Ь) принять меры для покрытия риска возможного невозврата двойных выплат (пункт 39);
(e) Make arrangements for United Nations resident coordinators to serve as coordination points for early warning of refugee flows in the field. е) принять меры к тому, чтобы координаторы-резиденты Организации Объединенных Наций выполняли функции координатора деятельности по раннему предупреждению о потоках беженцев на местах.
(b) Make every effort to ensure that compulsory education, and possibly secondary education, is free for all children; Ь) принять все меры к обеспечению того, чтобы обязательное образование и, по возможности, среднее образование были бесплатными для всех детей;
(b) Make every effort to implement the 1999 Land Law in such a way as to address some aspects of discrimination against women; Ь) принять все необходимые меры к тому, чтобы в ходе применения закона о земле 1999 года устранялись некоторые аспекты дискриминации в отношении женщин;
(b) Make additional efforts to provide protection to children living on the street and to ensure their access to education and health services, including substance abuse counselling; Ь) принять дополнительные меры по защите детей, живущих на улице, и обеспечить им доступ к образованию и медицинскому обслуживанию, включая консультативную помощь по вопросам токсикомании;
Recommendation of the Committee: Make the raising of awareness among the general public of the rights of women a priority by building upon existing media campaigns and introducing new awareness-raising and education campaigns on various women's human rights issues. Рекомендации Комитета: Принять меры по повышению уровня информированности населения о правах женщин в качестве одного из приоритетов путем использования кампаний, осуществляемых в настоящее время в средствах массовой информации, и инициирования новых информационных и просветительских кампаний по различным аспектам прав человека женщин.
100.19. Make further efforts to combat any forms of discrimination against women and harmonize its legislation, including its customary law practices, with international obligations and standards (Brazil); 100.19 принять дополнительные меры в целях борьбы с любыми формами дискриминации в отношении женщин и привести свое законодательство, включая обычное право, в соответствии с международными обязательствами и стандартами (Бразилия);