| Ryan's totes lucky to have you to help him make his big decision or whatever. | Райану круто повезло, что ты помогаешь ему принять важное решение и всё такое. |
| I think we should make some new rules before they get back. | Думаю, прежде чем они вернутся, нужно принять новые правила. |
| You can make your decision over the weekend. | Вы можете принять решение за выходные. |
| And that is a decision that only a woman can make. | И это решение, которое может принять только женщина. |
| That is a decision only the prince can make. | Такое решение может принять только сам принц. |
| 'Cause apparently you're the type of guy who can't make a commitment. | Потому что, очевидно, ты тот тип парней, которые не могу принять обязательства. |
| You have so much to experience before you make a commitment you're not ready for. | Вам столько предстоит испытать, прежде чем принять обязательства, к которым вы не готовы. |
| Maybe I could help her make the one we want. | Может я помогу ей принять нужное нам решение. |
| Help me make the best financial and legal decisions. | Помогите мне принять лучшие финансовые и правовые решения. |
| It's in our best interest that you help her make that decision herself. | Это в наших же интересах, чтобы ты помог ей принять это решение самостоятельно. |
| That man has no judgment he can't make a single decision on his own. | У этого человека просто нет такого права, он не может принять такое решение в одиночку. |
| It's a decision only you can make. | Это решение можешь принять только ты. |
| They are confused, and you cannot make a decision. | А когда они в замешательстве, человек не в состоянии принять решение. |
| Then after that, you can make a decision. | А после этого, ты можешь принять решение. |
| You can write your statement and then make your decision. | Вы можете записать ваши показания, а потом принять решение. |
| What matters are the decisions we make now. | Что действительно важно, это принять решение. |
| That way I can make a better decision for myself. | Таким образом я смогу принять лучшее для себя решение. |
| The girls can make their own decisions about you, but my mind is made up. | Девочки могут принять свое собственное решение касательно тебя, но я для себя уже всё решила. |
| Well, you never could make a decision. | Ну, ты никогда не могла принять решение. |
| But you can't make another unilateral decision just because it's the shortest distance between two points. | Но ты не можете принять еще одно одностороннее решение просто потому, что это кратчайшее расстояние между двумя точками. |
| I just think you should let Violet make her own decision. | Я думаю, что тебе следует позволить Вайолет принять собственное решение. |
| And your mom and I need to talk about this before we make any decisions. | И нам с твоей мамой нужно обсудить это прежде, чем принять какое-либо решение. |
| Governments should make efforts to create an enabling environment for sustainable tourism by incorporating the principles of partnerships, decentralization and participatory decision-making between all stakeholders. | Правительствам следует принять меры к созданию предусматривающей расширение возможностей среды для развития устойчивого туризма путем объединения принципов партнерства, децентрализации и совместного принятия решений в отношениях между всеми заинтересованными сторонами. |
| The date 30 June 2006 provided a six-month period during which Member States could make a decision. | Дата 30 июня 2006 года знаменует окончание шестимесячного периода, в течение которого государства - члены могут принять решение. |
| Guiding principle 12: The government must make appropriate arrangements for monitoring and auditing performance by the private partner. | Руководящий принцип 12 Правительство должно принять надлежащие организационные меры для контроля и проверки результативности деятельности частного партнера. |