Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежных

Примеры в контексте "Youth - Молодежных"

Примеры: Youth - Молодежных
United Nations Global Youth Leadership Summit Глобальный саммит молодежных лидеров под эгидой Организации Объединенных Наций
A total of 55 national competitions were held in 2004, with over 5,038 participants; 1,196 athletes, including 260 girls, participated in national youth games, and 370 athletes from Tajikistan participated in international sports competitions in 2004. В республиканских молодежных играх участвовали 1196 спортсменов, в том числе 260 девушек, в указанном году 370 спортсменов Республики участвовали в международных спортивных соревнованиях.
Overall, UNICEF supported youth information programmes in more than 70 countries, and increased its focus on information and outreach to prevent drug abuse, especially in CEE/CIS. В целом ЮНИСЕФ поддерживал проведение молодежных информационных программ в более чем 70 странах и усилил акцент
Making accredited museums more attractive by offering, as of September 2006, free entry to school groups, youth and youth-centre associations and art-academy and conservatory students Повышение привлекательности музеев посредством предоставления бесплатного доступа в оговоренные музеи для всех школьников, молодежных организаций, домов молодежи, учащихся средних и высших учебных заведений с сентября 2006 года.
the organization with public motion youth of Uzbekistan "Kamolot", the other organization different youth republican, international teleradio festivals, contest and charitable actions, directed on shaping the active life position of the young generation. организация совместно с ОДМ Узбекистана «Камолот», другими организациями различных молодежных республиканских, международных теле- радиофестивалей, конкурсов и благотворительных акций, направленных на формирование активной жизненной позиции молодого поколения.
Consider establishing youth exchange programmes where youths of one religion live for a short time with families of another religions/faith in order to foster an understanding and respect for different beliefs within the youth as well as the host families Рассмотрение возможности организации молодежных программ обмена, благодаря которым молодые люди, исповедующие одну религию, смогут в течение короткого времени пожить в семьях, исповедующих другую религию, что позволит этим молодым людям и членам принимающих семей проникнуться пониманием и уважением к различным убеждениям.
As for Romanian youth, they were very energetic and were reaping the benefits of the creation of new structures, such as the Romanian Youth Council, the National Youth Authority and the National Agency for the Support of Youth Initiatives. Молодые румыны активно участвуют в проводимых мероприятиях, используя все возможности, предоставляемые вновь созданными структурами, такими как Совет румынской молодежи, Национальное бюро по делам молодежи и Национальное агентство поддержки молодежных инициатив.
The 2006-2011 strategy paper envisages the establishment, by the National Dialogue, of a technical youth education unit to lend support to the Ministry of National Education, Youth and Sports and the Youth Organizations Networks. В документе, охватывающем пять лет, с 2006 по 2011 год, предполагается создание в рамках Национального объединения технического отдела для содействия образованию молодежи, который будет оказывать поддержку Министерству национального образования, Министерству по делам молодежи и спорта и Сети молодежных организаций.
The United Nations Global Youth Leadership Summit 29-31 October 2006 in New York, the United States of America, JOHUD staff member (Danah Dajani) represented youth of region at the Unite Nations Headquarter to assembly with speech and visual presentation. В ходе Глобального саммита молодежных лидеров Организации Объединенных Наций 29 - 31 октября 2006 года в Нью-Йорке, Соединенные Штаты Америки, сотрудник Фонда (Дана Дажани) представлял в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций молодежь региона и выступил перед участниками с докладом и с наглядной презентацией.
to strengthen its support of the National Youth Council and youth Committee reiterates its recommendation that the State party strengthen its support to the National Youth Council and youth organizations. Комитет с удовлетворением отмечает участие Национального молодежного совета и Министра по делам молодежи и семей в проведении систематических дискуссий с молодыми людьми в Нидерландах. Комитет напоминает государству-участнику свою рекомендацию усилить поддержку Национального молодежного совета и молодежных организаций.
Forum on the Rights of Children and Adolescents with the participation of 94 youth leaders in collaboration with the United Nations Children's Fund (UNICEF) and national and international NGOs Форум по правам детей и подростков с участием 94 молодежных лидеров в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и национальными и международными НПО
(c) Promote the participation of young people in the consolidation of peace across segregated communities and political divides with the support and involvement of community- based organizations, youth groups, and other relevant actors;. с) поощрять участие молодежи, принадлежащей к обособленным общинам и поддерживающей противоборствующие политические силы, в деятельности по укреплению мира при поддержке и участии общинных организаций, молодежных групп и других соответствующих субъектов;
At the same meeting, statements were made by the observers for the following non-governmental organizations: an African caucus of non-governmental organizations, Empowering Widows, a youth caucus of non-governmental organizations, Association of Inter-balkan Women's Cooperative Societies and American Association of Retired Persons. На том же заседании с заявлениями выступили наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Африканской группы неправительственных организаций, Организации поддержки вдов, молодежных групп неправительственных организаций, Ассоциации межбалканских кооперативных сообществ женщин и Американской ассоциации пенсионеров.
Introducing ways of de-institutionalizing residential facilities, in particular by setting up day care and temporary stay sections within them, as well as youth sections and workshops; внедрения механизмов деинституализации интернатных учреждений, в частности путем создания при этих учреждениях отделений дневного, временного пребывания; молодежных отделений; трудовых мастерских;
(b) Promotion of entrepreneurship opportunities at the national, regional and local level under a multi-stakeholder approach, including the organization of career fairs, summits on opportunities in specific economic sectors, youth forums; Ь) расширение возможностей для предпринимательства на национальном, региональном и местном уровнях с применением подхода, предусматривающего участие многих заинтересованных сторон, включая проведение "ярмарок профессий", саммитов, посвященных возможностям в конкретных экономических секторах, молодежных форумов;
In Elyachar's work, Markets of Dispossession, she focuses on ways in which, in Cairo, NGOs along with INGOs and the state promoted neoliberal governmentality through schemas of economic development that relied upon "youth microentrepreneurs." В работе Эльячера, «Markets of Dispossession», она сосредотачивается на путях, которыми, в Каире, NGO наряду с INGOs и государством продвинули неолиберальную правительственность через схемы экономического развития, которое положилось «на молодежных микропредпринимателей».
The advisory body itself would have no financial implications as the members would be drawn from New York-based representatives of permanent missions of Member States to the United Nations, as well as New York-based representatives of non-governmental youth organizations in consultative status with the Economic and Social Council. Создание этого консультативного органа не повлечет финансовых последствий, поскольку его члены будут выбираться из базирующихся в Нью-Йорке представителей постоянных представительств государств-членов при Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, а также из базирующихся в Нью-Йорке представителей неправительственных молодежных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете.
What roles each of government, business, family and civil society organizations play in providing capital for youth start-up business and developing desire/ mindset to be one's own boss? Какую роль играют правительственные, коммерческие, общественные организации и семья в предоставлении средств для начинающих молодежных предприятий и в развитии у молодых людей желания или намерения управлять собственным делом?
The members of CONYP are ministers in charge of various youth-related departments, provincial ministers, members of parliament, representatives of political parties, non-governmental youth organizations and young people of various socio-economic backgrounds. В состав КНМП входят министры, отвечающие за работу различных департаментов, занимающихся вопросами молодежи, министры местных органов власти, члены парламента, представители политических партий и неправительственных молодежных организаций, а также молодежи из различных социально-экономических слоев общества.
There are 552 such centres in Kyrgyzstan, in which some 13,920 persons are involved, including 2,968 representing 574 women's councils, 2,672 representing 544 youth councils and 4,482 representing 805 elders' courts. В республике действуют 552 ОПЦ с 13920 представителями, в том числе 574 - женских советов с численностью 2968 человек, молодежных советов - 544 с 2672 членами и 805 судов аксакалов с численностью 4482 человек.
NYCR intends to contribute to the work of Economics and Social Council by implementing activities on the issues that are on the agenda of the ECOSOC and which are of importance to youth organisations in Russia, for instance: Национальный совет молодежных и детских объединений России намерен участвовать в работе Экономического и Социального Совета путем осуществления мероприятий по таким вопросам, включенным в повестку дня ЭКОСОС и имеющим важное значение для молодежных организаций в России, как, например:
Programmes have also been devised to raise awareness among young people at university and in youth clubs, adult education centres and literacy centres, as well as provide medical information and instructional media for members of the medical professions; Кроме того, подготавливаются программы просвещения молодежи в университете, в молодежных клубах, в центрах обучения взрослых, а в рамках ликвидации неграмотности обучаемых знакомят с информацией медицинского характера.
the Department received additional feedback from non-governmental organization representatives requesting that participation of youth organizations and individuals throughout the annual conference process be increased. В дополнение к итогам опросов участников ежегодных конференций для неправительственных организаций Департамент получил новые материалы от представителей неправительственных организаций, в которых выражается пожелание расширить участие представителей молодежных организаций и отдельных лиц в процессе подготовки и проведения ежегодных конференций для неправительственных организаций.
Creation of the Youth Resource Centres; учреждение молодежных информационных центров;
THE ROLE AND PLACE OF YOUTH ORGANIZATIONS РОЛЬ И МЕСТО МОЛОДЕЖНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ