Representatives of other countries described their own youth parliaments or similar institutions. |
Представители других стран рассказали о своих собственных молодежных парламентах и других аналогичных учреждениях. |
Furthermore, the Committee welcomes the increasing number of youth led organizations in various parts of the world. |
Помимо этого, Комитет приветствует увеличение числа молодежных организаций в различных частях мира. |
Efforts must also be made to ensure that political youth groups would be heard in the lead-up to the elections in 2007. |
Также следует приложить усилия для обеспечения того, чтобы голос политических молодежных групп был услышан в преддверие выборов 2007 года. |
Knowledge of diverse social and youth cultures and of cultural differences between social groups is required. |
Здесь требуется знание разных социальных и молодежных культур и культурных различий между социальными группами. |
IWDC president led a delegation of high school seniors who participated in the general sessions and youth caucus meetings. |
Президент МЖЦД возглавляла делегацию старшеклассников, принимавших участие в работе пленарных заседаний и совещаний молодежных активистов. |
Although many avenues for participation are available through youth organizations, many lack funding and other resources. |
Хотя через посредство молодежных организаций имеется много способов участия, многие из таких организаций не имеют финансовых и иных ресурсов. |
finding financial and human resources for funding youth projects |
изыскание финансовых и людских ресурсов для обеспечения молодежных проектов средствами; |
Some 100,000 youth associations received support from the public authorities. |
Государство оказывает поддержку около 100 тыс. молодежных объединений. |
Advocacy efforts to mobilize parliamentarians, youth groups and community leaders have been successful and need to be scaled up. |
Пропагандистские усилия по мобилизации парламентариев, молодежных групп и общинных лидеров были успешными и нуждаются в более широком применении. |
In developing its youth organizations, Botswana was focusing on the areas of management and administration, substantive ideas and resource mobilization. |
Занимаясь развитием своих молодежных организаций, Ботсвана уделяет особое внимание управлению, конструктивным идеям и мобилизации ресурсов. |
Use was made of existing institutions and mechanisms - for example, health centres, schools and youth organizations - to reach girls. |
Мероприятия по охвату девочек осуществлялись на базе действующих структур и механизмов, в частности медицинских центров, школ и молодежных организаций. |
In 2005, this initiative reached over 12 million children in schools and youth groups in 67 countries. |
В 2005 году этой инициативой были охвачены более 12 миллионов детей в школах и молодежных группах в 67 странах. |
Member states should support informal forest education throughout the work of youth organizations. |
Государства-члены должны оказывать поддержку неформальному образованию по вопросам лесопользования во всей деятельности молодежных организаций. |
That institutional network as a general cultural supplier also does the organization of children's and youth camps and of tourist programs. |
В рамках сети учреждений по развитию общей культуры осуществляется также организация детских и молодежных лагерей и туристских программ. |
From June to September 2006, UNICEF trained 1,779 head teachers and 112 youth trainers on life skills education modules covering conflict resolution and peacebuilding. |
С июня по сентябрь 2006 года ЮНИСЕФ провел подготовку для 1779 старших преподавателей и 112 молодежных инструкторов по учебным модулям жизненных навыков, охватывающих регулирование конфликтов и миростроительство. |
Other political parties have also activated or formed new youth wings. |
Другие политические партии также активизировали работу своих молодежных подразделений или сформировали такие подразделения. |
UNFPA has rehabilitated and equipped several health and youth centres. |
ЮНФПА оказал содействие в восстановлении и оснащении нескольких медицинских и молодежных центров. |
A national plan to reduce adolescent pregnancy was being implemented by various ministries and by CONAMU, with the participation of youth organizations. |
При участии молодежных организаций различные министерства и КОНАМУ занимаются осуществлением национального плана действий по сокращению подростковой беременности. |
In Cambodia, youth groups will mobilize around the issue of stopping domestic violence. |
В Камбодже будет проводиться работа по мобилизации молодежных групп на борьбу с бытовым насилием. |
Targeted efforts are being made to identify the leaders and active members of informal youth organizations with extremist tendencies. |
Проводится целенаправленная работа по установлению лидеров и активных членов неформальных молодежных объединений экстремистской направленности. |
In 2005, the Council was awarded the World Youth Award by the World Assembly of Youth as one of the three most effective national youth councils globally. |
В 2005 году Совету была присуждена всемирная молодежная премия Всемирного молодежного форума как одному из трех самых дееспособных национальных молодежных советов в мире. |
The Youth Association and Youth Development Act of 2007 was aimed at promoting the development of youth through education, research and resource development. |
Принятый в 2007 году Закон о молодежных ассоциациях и развитии молодежного потенциала нацелен на содействие развитию молодежи с помощью образования, научных исследований и укрепления ресурсной базы. |
The United Nations Youth Fund should be strengthened and focused on this overall process of capacity-building of Governments and non-governmental youth organizations for the formulation, implementation and evaluation of national youth polices and programmes to implement the World Programme of Action for Youth. |
Необходимо укреплять Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи и сосредоточивать внимание на общем процессе укрепления возможностей правительств и молодежных неправительственных организаций в деле разработки, осуществления и оценки национальной политики и программ по вопросам молодежи для реализации Всемирной программы действий, касающейся молодежи. |
In Afghanistan, the Ministry of Youth and international partners supported a national network of youth groups to engage young people as volunteers in their communities. |
В Афганистане министерство по делам молодежи совместно с зарубежными партнерами оказало поддержку национальной сети молодежных групп в целях привлечения молодежи к работе в общинах в качестве добровольцев. |
We hope that the action plan adopted by the recent United Nations High-level Meeting on Youth will garner international support for our youth programmes. |
Мы надеемся, что план действий, принятый на недавнем заседании высокого уровня Организации Объединенных Наций по вопросам о молодежи, будет содействовать мобилизации международной поддержки в целях осуществления наших молодежных программам. |