| There were 8 Youth Training Centers established in the framework of the Project. | В рамках проекта было создано восемь молодежных учебных центров. |
| The International Olympic Committee implemented a special education programme during the inaugural Youth Olympic Games to encourage participants to become responsible citizens and to volunteer. | В ходе первых молодежных олимпийских игр Международный олимпийский комитет провел специальную просветительскую программу в целях поощрения участников становиться ответственными гражданами и добровольцами. |
| September, 2011: UNESCO/International Youth Hostel Federation, UNESCO Award, Australia. | Сентябрь 2011 года: ЮНЕСКО/Международная федерация молодежных общежитий, премия ЮНЕСКО, Австралия. |
| Promotion of peace and international understanding, intercultural exchange and environmental sustainability in tourism are cornerstones of the International Youth Hostel Federation's activities today. | Основу сегодняшней деятельности Международной федерации молодежных общежитий составляют содействие обеспечению мира и международного взаимопонимания, межкультурный обмен и экологическая устойчивость в сфере туризма. |
| UNFPA will also strengthen its cooperation with the Youth Peer Education Network in Eastern Europe and Central Asia. | ЮНФПА усилит также свое взаимодействие с сетью молодежных общественных инструкторов в Восточной Европе и Центральной Азии. |
| The Youth Entrepreneurship Schemes (YES) provided microfinancing to support young graduates. | Системы молодежных предприятий (СМП) обеспечивают микрофинансирование для поддержки молодых выпускников. |
| My delegation also welcomes the Global Youth Leadership Summit organized by the United Nations in October 2006. | Моя делегация также приветствует Глобальный саммит молодежных лидеров, проходивший под эгидой Организации Объединенных Наций в октябре 2006 года. |
| A statement was also made by the representative of the Coalition of Youth Non-Governmental Organizations accredited to the Fourth World Conference on Women. | С заявлением выступил также представитель Коалиции молодежных неправительственных организаций, аккредитованных при четвертой Всемирной конференции по положению женщин. |
| Youth everywhere must be encouraged to expand their links in international cooperation and communication. | Следует повсеместно поощряться к расширению молодежных связей в международном сотрудничестве и общении. |
| Following the Pan-African African Youth Leadership Summit, organized in Dakar in 2004, a fifth conference was convened in Morocco. | После Панафриканского саммита африканских молодежных лидеров, организованной в Дакаре в 2004 году, пятая конференция была проведена в Марокко. |
| May I take this opportunity to commend the National Council of Swedish Youth Organizations for taking a bold initiative in that regard. | Позвольте мне, пользуясь возможностью, отдать должное Национальному совету молодежных организаций Швеции за смелые инициативы в этом плане. |
| The National Coordinator of Youth Program represented Mexfam at this meeting. | На этом заседании "Мексфам" был представлен национальным координатором молодежных программ. |
| The National Council of Swedish Youth Organisations was founded in 1948 to increase contact between young people in Eastern and Western Europe. | Национальный совет молодежных организаций Швеции основан в 1948 году в целях расширения контактов между представителями молодежи стран Восточной и Западной Европы. |
| Youth groups affiliated with political parties and movements have continued to proliferate. | Продолжает увеличиваться число молодежных групп, связанных с политическими партиями и движениями. |
| Another initiative, the CARICOM Youth Ambassadors Programme, was designed to facilitate the participation of young people in regional decision-making. | Другая инициатива - Программа молодежных послов КАРИКОМ - призвана содействовать участию молодежи в процессах принятия решений на региональном уровне. |
| WOSM one of the organizers in partnership with the Alliance of Youth CEOs. | ВОДС выступила одним из организаторов в партнерстве с Союзом лидеров молодежных организаций. |
| In accordance with the coalition agreement and the Cabinet policy programme, the realisation of Centres for Youth and Family is being implemented decisively. | В соответствии с коалиционным соглашением и политической программой Кабинета министров активно осуществляется программа создания молодежных и семейных центров. |
| He appealed for a strong commitment to the United Nations Habitat Youth Fund and encouraged Governments to support the non-formal education work of youth-led organizations. | Оратор призывает оказать существенную поддержку Фонду молодежи ООН-Хабитат и рекомендует правительствам поддержать деятельность молодежных организаций в области неформального образования. |
| Youth was a priority, with over 50 summer camps accommodating over 6,000 participants. | Особое внимание уделяется молодежи, и каждый год организуется 50 молодежных летних лагерей для более 6000 человек. |
| A Youth Solidarity Fund will be established to provide seed funding to outstanding youth-led projects that promote long-term intercultural bridge-building. | В целях обеспечения начального финансирования крупных молодежных проектов, содействующих долгосрочному наведению мостов между культурами, будет создан Фонд солидарности молодежи. |
| Youth movements and organizations form easily but often lack the skills, tools and capacity to effectively shape and communicate their positions. | Хотя создание молодежных движений и организаций происходит свободно, зачастую у них не хватает навыков, инструментов и возможностей для эффективного формулирования и изложения своих идей. |
| The project mobilized about 200 community volunteers and linked its activities to the HIV/AIDS and Asia Youth Exchange Programme actions on food security. | В рамках проекта было мобилизовано около 200 общинных добровольцев, а связанная с ним деятельность была объединена с борьбой против ВИЧ/СПИДа и деятельностью Азиатской программы молодежных обменов в области продовольственной безопасности. |
| UNESCO also collaborates with other agencies such as UNEP on the Youth Exchange Training Kit. | ЮНЕСКО также сотрудничает с другими учреждениями, такими, как ЮНЕП, в использовании учебного комплекта профессиональной подготовки в области молодежных обменов. |
| The centre in Dakar organized a press conference in September 2006 to launch the United Nations Global Youth Leadership Summit. | Информационный центр в Дакаре в сентябре 2006 года организовал пресс-конференцию, посвященную открытию Глобального саммита молодежных лидеров под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| Lastly, she would welcome information on the actual number and percentage of women who benefited from the Youth Enterprise Scheme (YES) to create employment for new graduates. | Наконец, она приветствовала бы информацию о фактическом количестве и процентной доле женщин, которые воспользовались системой молодежных мероприятий (СМП), обеспечивающей занятость новых выпускников. |