United Network of Young Peacebuilders is an international network connecting 60 youth peace organizations across 35 countries. |
Объединенная сеть молодых миротворцев - это международная сеть, объединяющая 60 молодежных организаций в 35 странах. |
The Office also supported a qualitative study on the profile of youth gangs in Saint Lucia. |
Управление также оказало поддержку проведению исследования по составлению профиля молодежных банд на Сент-Люсии. |
In 2013, UNICRI launched a new initiative on youth gangs in urban settings. |
В 2013 году ЮНИКРИ выступил с новой инициативой, касающейся молодежных банд в городских условиях. |
Every child has the right to participate in the activities of children's or voluntary youth organizations. |
Каждый ребенок имеет право на членство в деятельности детских или молодежных общественных организаций. |
To facilitate this participation, Parties will provide support for youth representatives to participate in these meetings. |
В целях содействия их участию Стороны будут оказывать поддержку представителям молодежных международных организаций для обеспечения их участия в этих совещаниях. |
As of 1 March 2011, 35 sports and 7 youth associations had registered with the Ministry of Justice. |
На 1 марта 2011 года в Министерстве адалат Туркменистана зарегистрированы 35 спортивных и 7 молодежных общественных объединений. |
He stated that fabricated charges had been used to arrest and silence parliamentary candidates, journalists and members of youth groups. |
Он сообщает, что кандидатов в состав парламента, журналистов и членов молодежных организаций арестовывают и пытаются заставить замолчать, используя сфабрикованные обвинения. |
There is no organized crime in the country, nor are there criminal youth gangs. |
В стране не существует организованной преступности и молодежных группировок, занимающихся преступной деятельностью. |
You meet so many awesome people in the youth hostels. |
Ты встречаешь так много потрясающих людей в молодежных гостиницах. |
To date, the Fund has provided funding to over 157,000 youth enterprises, amounting to K Sh 5.9 billion. |
На сегодняшний день Фонд предоставил финансирование более чем 157000 молодежных предприятий на общую сумму в 5,9 млрд. кенийских шиллингов. |
Over 80 per cent of those youth housing units offered regular medical check-ups for children and adolescents. |
В более 80 процентах таких молодежных центров проживания проводятся регулярные медицинские осмотры детей и подростков. |
These programmes are also being managed by youth leaders. |
Эти программы также осуществляются под руководством молодежных лидеров. |
Four-hundred-thousand copies of the kit have been distributed to youth organizations worldwide. |
Четыреста тысяч экземпляров этого набора были распространены среди молодежных организаций во всем мире. |
Yet another achievement of the World Urban Forum was to integrate the arts, culture and youth firmly into its structure. |
Еще одним важным результатом Всемирного форума городов стало уверенное включение в его структуру представителей художественных, культурных и молодежных органов. |
The design of the strategy must take into account several in-built constraints on addressing youth issues. |
В процессе разработки стратегии следует принимать во внимание ряд внутренних ограничений, связанных с решением молодежных проблем. |
There are many active youth groups which are doing a substantial amount with considerable impact on the ground. |
Имеется множество активных молодежных групп, которые интенсивно работают и оказывают значительное влияние на положение на местах. |
Approximately 1,500 people attended the activities, including people living with HIV/AIDS and members of youth organizations. |
В связанных с этим мероприятиях приняли участие примерно 1500 человек, включая лиц, больных ВИЧ/СПИДом, и членов молодежных организаций. |
We are attempting to prevent HIV among young people through a vast network of Stop AIDS clubs and youth centres. |
Мы стараемся предотвратить распространение ВИЧ в среде молодежи за счет обширной сети клубов «Останови СПИД» и молодежных центров. |
State funding was also provided for local work by youth organizations during 2001-2003 to combat racism, xenophobia and discrimination. |
Государственное финансирование выделялось в 2001-2003 годах и для локальной деятельности молодежных организаций по борьбе с расизмом, ксенофобией и дискриминацией. |
A number of national youth organizations that receive government grants are taking explicit steps to become multicultural. |
Ряд национальных молодежных организаций, получающих правительственные субсидии, предпринимает практические шаги для обеспечения этнического многообразия в рамках своих рядов. |
Young people are also cognizant of the increasingly high rates of drug abuse and suicide among many communities and sectors of the youth population. |
Молодежь также осознает постоянно растущие показатели наркомании и суицида среди членов множества молодежных общин и секторов. |
These activities benefited over 700 participants, including government officials and religious and youth leaders. |
В этих мероприятиях приняло участие свыше 700 человек, включая правительственных чиновников, религиозных и молодежных лидеров. |
This has resulted in the participation of several youth delegations in the official European preparatory conference. |
Это позволило обеспечить участие ряда молодежных организаций в официальной Европейской подготовительной конференции. |
The organization of youth groups at the international level has shown increasingly beneficial results. |
Организация молодежных групп на международном уровне дает все более позитивные результаты. |
UNFPA should continue its culturally sensitive approach to programming and should also analyse subcultures at the community level, including youth and different ethnic groups. |
ЮНФПА следует и далее применять в процессе разработки и осуществления программ свой подход, основанный на учете местных культурных особенностей, а также изучать субкультуры на общинном уровне, в том числе в среде молодежных и различных этнических групп. |