Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежных

Примеры в контексте "Youth - Молодежных"

Примеры: Youth - Молодежных
When those young people are members of organized youth groups, they can be reached through non-formal educational programmes designed to be a part of ongoing group activities. Когда эти молодые люди являются членами организованных молодежных групп, их можно охватить в рамках программ неформального просвещения, являющихся частью текущих групповых мероприятий.
A project in support of youth programmes was undertaken jointly by UNDP, UNICEF and UNRWA in the context of the work of the Multilateral Working Group on Refugees. ПРООН, ЮНИСЕФ и БАПОР совместно осуществили проект в поддержку молодежных программ в контексте работы Многосторонней рабочей группы по беженцам.
The United Nations Environment Programme is requested to continue its efforts to disseminate information to and exchange information with youth organizations. Программе предлагается и впредь прилагать усилия по распространению информации среди молодежных организаций и по налаживанию между ними обмена информацией.
Finally, our cooperation should be directed towards developing better monitoring mechanisms and preventing the occurrence of youth problems all over the world, now and in the future. Наконец, наше сотрудничество должно быть нацелено на усовершенствование механизмов мониторинга и на предотвращение возникновения молодежных проблем в мире сейчас и в будущем.
To help publicize this wide array of activities, a special package has been produced for distribution to schools and youth groups in Singapore. Для того чтобы содействовать пропагандированию деятельности этих разнообразных мероприятий, был подготовлен специальный пакет для распространения в школах и среди молодежных групп Сингапура.
Some examples are the high level of education, the creation of institutions and bodies for youth, and especially the noticeable increase in social awareness. В качестве примеров можно привести высокий уровень образования, создание молодежных организаций и органов и, в особенности, значительное повышение уровня социального сознания.
Letters were circulated periodically to provide guidelines and suggestions to national focal points and youth organizations on the preparation of action agendas for the tenth anniversary. Периодически рассылались письма, содержавшие установочные ориентиры и предложения для национальных координационных центров и молодежных организаций по вопросам разработки программ мероприятий в связи с десятой годовщиной.
Participatory methods, group activities and the transmission of organizational and vocational skills are critical elements of a successful drug programme as is the training of youth leaders in communication and counselling skills. Методы, предусматривающие широкое участие населения, групповые мероприятия и передача организационных и профессиональных навыков относятся к числу важнейших элементов успешной программы в области наркотиков, равно как и учебная подготовка молодежных лидеров в целях овладения ими навыками коммуникации и оказания консультативных услуг.
It is imperative to foster the development of social organization, particularly youth organizations, within a supportive social policy and legislative framework, through community involvement. В рамках социальной политики поддержки и законодательства необходимо поощрять развитие общественных организаций, в частности молодежных, вовлекая в эту деятельность общинные структуры.
The United Nations needed to promote youth exchange programmes. Cross-cultural contact and mutual understanding would promote peace, out of which democracy would grow. Было бы целесообразно, чтобы Организация Объединенных Наций оказала поддержку программам молодежных обменов, ибо контакты между культурами и взаимопонимание будут способствовать укреплению мира, на основе которого возникнет демократия.
The energetic involvement of major groups, including business and industry, trade unions, youth and non-governmental organizations, in the session was particularly noteworthy. Особого внимания заслуживает энергичное участие в работе сессии основных групп, включая представителей деловых и промышленных кругов, профсоюзов, молодежных и неправительственных организаций.
Civil society was represented by non-governmental organizations and youth associations, priority being given to those whose work most closely relates to the subject of the seminar. Гражданское общество также было представлено делегатами от неправительственных организаций и молодежных ассоциаций, причем приоритет отдавался тем организациям, деятельность которых имела прямое отношение к теме Семинара.
[The outcomes of the youth events will be summarized and inserted here.] [в этот раздел в сжатой форме будут включены результаты молодежных мероприятий]
In the aftermath of intra-State conflict, various measures are taken to promote reconciliation, such as establishing or encouraging inter-ethnic participation in mass sports and cultural events, small-scale economic enterprises and youth clubs. После прекращения внутригосударственного конфликта принимаются различные меры для содействия примирению, в том числе обеспечивается или поощряется межэтническое участие в массовых спортивных и культурных мероприятиях, малых экономических предприятиях и молодежных клубах.
In addition, the Government has also supported the creation of youth organizations with large national membership and broad geographic spread across the country. Кроме того, правительство оказало поддержку в создании молодежных организаций, имеющих большой членский состав и широкое представительство по всей стране.
It comprises representatives of other Ministries, NGOs, professional women's associations, youth movements, traditional and religious authorities and the human rights and peoples' movement. В Комитет входят представители других министерств, неправительственных организаций, профессиональных женских ассоциаций, молодежных движений, традиционных и религиозных властей, а также движения за права человека и народов.
Mrs. MOKHUANE asked whether the collapse of a number of youth organizations in Azerbaijan had led to a vacuum in the area of leisure activities for young people. Г-жа МОКУАНЕ спрашивает, не привел ли распад некоторых молодежных организаций в Азербайджане к вакууму в области организации отдыха для молодежи.
As follow-up, WCRP is implementing a plan for the establishment of an international multi-religious association of religiously affiliated youth organizations, committed to the United Nations agenda. В качестве последующих действий ВКРМ реализует план создания международной межрелигиозной ассоциации молодежных организаций религиозного направления, приверженных задачам Организации Объединенных Наций.
The rising number of youth gangs (known in Honduras as maras) is also an area of concern. Кроме того, предметом обеспокоенности является рост количества молодежных банд (так называемых "мара").
The current five-year development plan addressed the concerns of young people by promoting wider access to education, increasing their participation in development and expanding the number of youth organizations. Текущий пятилетний план развития отражает стремление молодых людей получить более широкий доступ к образованию, расширить свое участие в развитии и увеличить число молодежных организаций.
Extension of the opening hours of youth centres during weekends and school holidays; продление часов работы молодежных центров в выходные дни и в период школьных каникул;
The co-management system between youth non-governmental organizations and governments, well established in the Council of Europe since 1972, is now also implemented at the national level. Система совместного управления с участием молодежных неправительственных организаций и правительств, которая успешно действует в Совете Европы с 1972 года, сейчас применяется и на национальном уровне.
UNDCP has supported the establishment of a global network of youth programmes to function as antennas for monitoring emerging trends and as sites for testing new prevention approaches. ЮНДКП поддерживает создание глобальной сети молодежных программ, которые призваны следить за развитием тенденций и испытывать новые подходы к профилактике наркомании.
This has encouraged the formation of youth clubs and organizations working around certain issues such as poverty reduction, HIV/AIDS, gender and recreational activities. Это способствовало созданию молодежных клубов и организаций, занимающихся отдельными проблемами, такими, как сокращение масштабов нищеты, ВИЧ/СПИД, гендерные вопросы и организация досуга и отдыха.
I welcome the youth representatives, and I welcome particularly the representatives of the young non-governmental organizations. Я приветствую делегатов от молодежи, и я особо приветствую представителей молодежных неправительственных организаций.