Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежных

Примеры в контексте "Youth - Молодежных"

Примеры: Youth - Молодежных
As a result of a General Assembly initiative, the Youth Forum of the United Nations system, held at Vienna in 1991, had brought together 150 representatives of national, regional and international non-governmental organizations for youth and agencies of the United Nations. По инициативе Генеральной Ассамблеи в Вене в 1991 году был проведен Молодежный форум системы Организации Объединенных Наций, на котором собрались 150 представителей молодежных национальных, региональных и международных неправительственных организаций и органов системы Организации Объединенных Наций.
The young must be given increased influence at the United Nations, and recommendations made by youth organizations such as the Youth Forum of the United Nations System should receive more attention. Необходимо сделать так, чтобы молодежь оказывала большее влияние в Организации Объединенных Наций, и следует уделять большее внимание рекомендациям молодежных организаций, таких, например, как Форум молодежи системы Организации Объединенных Наций.
The second World Youth Forum of the United Nations System (Vienna, November 1996) was a recent youth meeting, with a particular focus on enabling better partnerships between young people and United Nations system organizations. Одним из состоявшихся в последнее время молодежных форумов был второй Всемирный молодежный форум системы Организации Объединенных Наций (Вена, ноябрь 1996 года), на котором особое внимание было уделено укреплению партнерских связей между молодежью и организациями системы Организации Объединенных Наций.
Participants in the Forum were selected by a subcommittee of the International Planning Committee, which was composed of two representatives from youth organizations, two representatives from the United Nations system and one representative of the Senegalese National Youth Council. Участники Форума отбирались подкомитетом Международного подготовительного комитета, в состав которого входили два представителя от молодежных организаций, два представителя системы Организации Объединенных Наций и один представитель Сенегальского национального совета молодежи.
We, representatives of youth and youth-serving organizations, and of organizations of the United Nations system and other intergovernmental organizations, have met from 2 to 7 August 1998 in Braga, Portugal, at the third World Youth Forum of the United Nations System. Мы, представители молодежных организаций и организаций, служащих интересам молодежи, организаций системы Организации Объединенных Наций и других межправительственных организаций, провели в Браге, Португалия, с 2 по 7 августа 1998 года третью сессию Всемирного молодежного форума системы Организации Объединенных Наций.
Bimonthly meetings held with political parties, including the youth wings of the political parties, to advocate for tolerance, non-violence and consensus on issues arising from the constitutional review process Проведение два раза в месяц совещаний с представителями политических партий, в том числе их молодежных отделений, с целью пропаганды терпимости, ненасилия и достижения консенсуса по вопросам, возникающим в ходе пересмотра Конституции
Organization of 3 seminars with local officials, civil society representatives, women's groups youth groups, and political party representatives, to raise awareness on peace and reconciliation throughout the country Организация трех семинаров при участии должностных лиц местных органов власти, представителей гражданского общества, женских и молодежных групп и политических партий с целью повышения их осведомленности в вопросах мира и примирения в стране
Jorge Sampaio, High Representative from 2007 through February 2013, established a network of supporters among Member States, international and regional organizations, non-governmental organizations, foundations, youth, faithled organizations and the private sector. Жоржи Сампаю, Высокий представитель с 2007 года по февраль 2013 года, создал сеть сторонников среди государств-членов, международных и региональных организаций, неправительственных организаций, фондов, молодежных и религиозных организаций, а также представителей частного сектора.
The Board also recommended that the grants be divided equally among the seven indigenous regions and that the indigenous regions take into consideration representatives of the youth and women caucuses, as well as persons with disabilities, in their selection. Совет также рекомендовал, чтобы субсидии были разделены поровну среди семи регионов проживания коренных народов и чтобы эти регионы проживания коренных народов при отборе принимали во внимание представителей молодежных и женских организаций, а также инвалидов.
Many countries have integrated environmental education and/or education on sustainable development into their national education laws and have taken steps to promote the participation of NGOs, youth organizations and local communities in non-formal education activities. Многие страны включили положения об экологическом просвещении и/или просвещении по вопросам устойчивого развития в свои национальные законы об образовании и предприняли шаги по оказанию содействия участию НПО, молодежных организаций и местных общин в неформальном образовании.
UNMISS provided technical and logistical support for 4 disarmament, demobilization and reintegration programmes, and policy sensitization training sessions for 152 participants, including representatives from ministries, local authorities, youth and women's groups and NDDRC staff МООНЮС оказывала материально-техническую поддержку в проведении 4 учебных мероприятий, посвященных программам разоружения, демобилизации и реинтеграции и информированию по вопросам политики, для 152 участников, включая представителей министерств, местных органов власти, молодежных и женских групп и персонала НКРДР
(Number of registered children and youth, sports organizations and World Environment Day participants that undertake activities on the UNEP website or that report through UNEP networks as a result of targeted messaging on emerging environmental issues) (Число зарегистрированных детских, молодежных и спортивных организаций и участников Всемирного дня окружающей среды, которые в результате проведения целевой рассылки по возникающим экологическим проблемам ведут работу на веб-сайте ЮНЕП или представляют доклады через сети ЮНЕП)
The values of the United Nations could also be promoted through a variety of international youth forums, such as the World University Games to be held in Kazan in 2013 and the Winter Olympic and Paralympic Games to be held in Sochi in 2014. Ценности Организации Объединенных Наций можно также пропагандировать посредством ряда международных молодежных форумов, таких как Всемирные студенческие игры, которые пройдут в Казани в 2013 году, и зимние Олимпийские и Паралимпийские игры, которые пройдут в Сочи в 2014 году.
(a) Activities forming part of children's education or training: jobs in school, in a youth organization, etc., even if they are productive in nature а) виды деятельности, осуществляемой в рамках образования или профессиональной подготовки детей: школьные занятия, занятия в молодежных организациях и т.д., даже если они носят производительный характер;
The meeting brought together senior representatives of Governments, including a Minister, experts from the United Nations system and other international organizations, representatives of trade unions and employers' organizations, youth representatives and non-governmental organizations from Asia and the Pacific. З. В совещании приняли участие высокопоставленные представители правительств, включая министра, эксперты системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, представители профсоюзов и объединений работодателей, представители молодежных и неправительственных организаций стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
It is planned to contract NGOs to help protect reproductive health as part of a family health project (cost: 10 million tenge) and to develop youth centres (cost: 3 million tenge). Планируется размещение социального заказа для НПО по охране репродуктивного здоровья по проекту "Здоровая семья" на сумму 10 млн. тенге и для развития молодежных центров - 3 млн. тенге.
In addition, a number of local decrees and laws set forth measures to support youth, small and medium enterprises to promote their sustainable development, and to maintain an inventory of such enterprises for each Emirate. Кроме того, ряд местных декретов и законов регулирует поддержку молодежных, малых и средних предприятий, способствующую их устойчивому развитию, и ведение реестра таких предприятий по каждому эмирату.
The integration programme also contains a plan for specific municipal services to support and promote integration, e.g. within social and health services, early education, education, housing as well as within cultural, youth and sports services. Программа иммиграции также предусматривает план конкретных муниципальных услуг по обеспечению и поощрению интеграции, например в рамках социального обслуживания и медицинских услуг, раннего обучения, образования, жилищного размещения, а также в рамках услуг по проведению культурных, молодежных и спортивных мероприятий.
We cooperate, and a good example of this is the International Coordination Meeting of Youth Organisations, a network of international youth non-governmental organizations and regional platforms that we are very proud to belong to. Мы сотрудничаем, и наглядным примером этому является Международное заседание по координации деятельности молодежных организаций, сеть международных молодежных неправительственных организаций и региональных платформ; и мы очень гордимся, что принадлежим к ним.
While noting the increased problem of juvenile delinquency and youth gangs in the State party, the Committee is concerned at reports that police brutality against juveniles, as a form of extrajudicial punishment, may be common and is allegedly sanctioned by society in the State party. Отмечая рост проблемы подростковой преступности и существования молодежных банд в государстве-участнике, Комитет обеспокоен сообщениями о жестокости полиции по отношению к несовершеннолетним как формы внесудебного наказания, которая может быть широко распространена и, как утверждают, санкционирована обществом в государстве-участнике.
This situation was the same in the non-governmental sector; the small number of youth-led disability organizations demonstrated a lack of support for the involvement of youth with disabilities in the disability movement. В негосударственном секторе сложилось аналогичное положение: тот факт, что число молодежных организаций инвалидов невелико, указывает на недостаточную поддержку вовлечения инвалидов из числа молодежи в деятельность по расширению возможностей инвалидов.
Recommendations for the promotion of work with girls in youth promotion, in accordance with the Act on Assistance for Children and Youth Assistance Рекомендации о совершенствовании работы с девушками в рамках молодежных рекламно-пропагандистских мероприятий в соответствии с Законом о помощи детям и молодежи
Youth participation in the United Nations Conference on Environment and Development set the pace for participation by youth groups in other global conferences, culminating in their relatively high profile in the World Summit on Sustainable Development. Участие молодежи в работе Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию задало тон для участия молодежных групп в других всемирных конференциях, и кульминационным проявлением этого стал относительно высокий уровень их участия во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Committee recommends that the State party, in the Netherlands, strengthen its support of the National Youth Council and youth organizations, and intensify its support of organizations made up of young people of foreign origin and integrate them into networks of dialogue and participation. Комитет рекомендует государству-участнику усилить поддержку Национального молодежного совета и молодежных организаций в Нидерландах, а также активизировать поддержку для организаций молодых людей иностранного происхождения и вовлекать их в сети диалога и участия.
RECOGNIZES and COMMENDS the contributions by youth organizations to development processes in many Member States and CALLS FOR a stronger involvement in actions to facilitate progress towards achieving the objectives of the African Youth Charter; признает и высоко оценивает вклад молодежных организаций в процессы развития во многих государствах-членах и призывает к более активному участию в деятельности, направленной на обеспечение прогресса в деле достижения целей Хартии африканской молодежи;