| It also sponsors youth camps, competitions and study travel projects. | Он также выступает спонсором молодежных лагерей, соревнований и проектов учебных поездок. |
| UNESCO, on evaluation of collective consultation of youth organizations, 1996 | ЮНЕСКО ("Оценка коллективных консультаций молодежных организаций"), 1996 год; |
| There are no restrictions on minors establishing (or joining) children's or youth associations with lawful aims and purposes. | Не имеется ограничений для несовершеннолетних в деле создания детских и молодежных ассоциаций или вступления в них, цели и задачи которых не противоречат законодательству страны. |
| Special attention in the form of preventive and rehabilitation measures should be given to the rising number of youth gangs. | При разработке профилактических и реабилитационных мер особое внимание необходимо уделять проблеме роста численности молодежных банд. |
| It will work towards helping improve the facilities of specialized youth centres. | Оно будет оказывать содействие в плане усовершенствования специализированных молодежных центров. |
| The Centre includes representatives of the Ministries of Public Health and Education, youth organizations, and FMC. | В этом Центре работают представители министерств здравоохранения и просвещения, молодежных организаций и Федерации кубинских женщин. |
| In Austria, more and more, youth organizations are successfully involved in the political decision-making process. | Все больше и больше молодежных организаций Австрии успешно участвуют в процессе принятия политических решений. |
| Representatives of Russian youth organizations participate in seminars and conferences, such as those held under the auspices of the Council of Europe. | Представители российских молодежных организаций принимают участие в семинарах и конференциях, проводимых, в частности, по линии Совета Европы. |
| Within that framework, broader international cooperation on youth concerns becomes more feasible. | В этих рамках более осуществимым становится и более широкое международное сотрудничество в области молодежных проблем. |
| The Tokelauans who attended the meeting represented the elders, church leaders, youth and women's groups. | Среди присутствовавших на встрече токелауанцев были старейшины, священники и представители молодежных и женских групп. |
| The importance of the youth resource centres established by the Ministry of Education was validated by an external evaluation conducted in 2002. | Важное значение молодежных ресурсных центров, созданных министерством образования, было подтверждено в ходе внешней оценки, проведенной в 2002 году. |
| It should also be included in the activities of child and youth associations and movements. | Она также должна вписываться в деятельность детских и молодежных ассоциаций и движений. |
| The Summit is a joint effort of youth organizations, the Government of Sweden and UNEP. | Это будет совместное мероприятие молодежных организаций, правительства Швеции и ЮНЕП. |
| That would include youth and women's groups, whose voices also needed to be heard. | Это предусматривает и участие молодежных и женских групп, чей голос также должен быть услышан. |
| Therefore, States should facilitate creation of national youth councils by providing financial support and giving such councils a voice. | В связи с этим государства должны способствовать созданию национальных молодежных советов путем предоставления финансовой поддержки и предоставления голоса таким советам. |
| I would especially like to stress the role of schools and youth organizations. | Я также хотел бы особо подчеркнуть роль школ и молодежных организаций. |
| That momentum was reinforced by the recent youth leadership summit held in New York. | Эта динамика была укреплена на недавнем саммите молодежных лидеров в Нью-Йорке. |
| With UNICEF support, Moldova established a dynamic network of youth non-governmental organizations, including a wide peer educator system with thousands of members. | При поддержке ЮНИСЕФ Молдова создала динамичную сеть молодежных неправительственных организаций, включая обширную систему взаимообучения, которая насчитывает тысячи членов. |
| Funding is provided for children's and youth non-governmental organizations from the central budget, on a project-by-project basis. | Финансирование детских и молодежных НПО осуществляется из государственного бюджета на основе представленных проектов. |
| Numerous youth centres have also been rehabilitated. | Было также восстановлено большое число молодежных центров. |
| Member States should support informal forest education by enhancing the capacity of youth organizations to carry out educational programmes. | Государствам-членам следует поддерживать неформальное просвещение в области лесоводства путем укрепления потенциала молодежных организаций в деле осуществления учебных программ. |
| The continued misuse of political youth groups also threatens the peace process. | Продолжающееся злонамеренное использование политических молодежных групп также создает угрозу для мирного процесса. |
| The proliferation of militant youth wings affiliated with political groups is another concern in this context. | В данной связи также вызывает озабоченность распространение воинствующих молодежных объединений, связанных с политическими группами. |
| It also facilitated statements by youth and trade union movements to the Conference. | Она способствовала также тому, чтобы на Конференции выступили с заявлениями представители молодежных и профсоюзных движений. |
| The Committee conducted an active educational campaign in schools, churches, and youth groups on HIV/AIDS prevention. | Комитет провел активную просветительскую кампанию в школах, церквях и среди молодежных групп по профилактике ВИЧ/СПИДа. |