It also sponsors youth camps, competitions and study travel projects. |
Он также выступает спонсором молодежных лагерей, соревнований и проектов учебных поездок. |
UNESCO, on evaluation of collective consultation of youth organizations, 1996 |
ЮНЕСКО ("Оценка коллективных консультаций молодежных организаций"), 1996 год; |
There are no restrictions on minors establishing (or joining) children's or youth associations with lawful aims and purposes. |
Не имеется ограничений для несовершеннолетних в деле создания детских и молодежных ассоциаций или вступления в них, цели и задачи которых не противоречат законодательству страны. |
Special attention in the form of preventive and rehabilitation measures should be given to the rising number of youth gangs. |
При разработке профилактических и реабилитационных мер особое внимание необходимо уделять проблеме роста численности молодежных банд. |
It will work towards helping improve the facilities of specialized youth centres. |
Оно будет оказывать содействие в плане усовершенствования специализированных молодежных центров. |
The Centre includes representatives of the Ministries of Public Health and Education, youth organizations, and FMC. |
В этом Центре работают представители министерств здравоохранения и просвещения, молодежных организаций и Федерации кубинских женщин. |
In Austria, more and more, youth organizations are successfully involved in the political decision-making process. |
Все больше и больше молодежных организаций Австрии успешно участвуют в процессе принятия политических решений. |
Representatives of Russian youth organizations participate in seminars and conferences, such as those held under the auspices of the Council of Europe. |
Представители российских молодежных организаций принимают участие в семинарах и конференциях, проводимых, в частности, по линии Совета Европы. |
Within that framework, broader international cooperation on youth concerns becomes more feasible. |
В этих рамках более осуществимым становится и более широкое международное сотрудничество в области молодежных проблем. |
The Tokelauans who attended the meeting represented the elders, church leaders, youth and women's groups. |
Среди присутствовавших на встрече токелауанцев были старейшины, священники и представители молодежных и женских групп. |
The importance of the youth resource centres established by the Ministry of Education was validated by an external evaluation conducted in 2002. |
Важное значение молодежных ресурсных центров, созданных министерством образования, было подтверждено в ходе внешней оценки, проведенной в 2002 году. |
It should also be included in the activities of child and youth associations and movements. |
Она также должна вписываться в деятельность детских и молодежных ассоциаций и движений. |
The Summit is a joint effort of youth organizations, the Government of Sweden and UNEP. |
Это будет совместное мероприятие молодежных организаций, правительства Швеции и ЮНЕП. |
That would include youth and women's groups, whose voices also needed to be heard. |
Это предусматривает и участие молодежных и женских групп, чей голос также должен быть услышан. |
Therefore, States should facilitate creation of national youth councils by providing financial support and giving such councils a voice. |
В связи с этим государства должны способствовать созданию национальных молодежных советов путем предоставления финансовой поддержки и предоставления голоса таким советам. |
I would especially like to stress the role of schools and youth organizations. |
Я также хотел бы особо подчеркнуть роль школ и молодежных организаций. |
That momentum was reinforced by the recent youth leadership summit held in New York. |
Эта динамика была укреплена на недавнем саммите молодежных лидеров в Нью-Йорке. |
With UNICEF support, Moldova established a dynamic network of youth non-governmental organizations, including a wide peer educator system with thousands of members. |
При поддержке ЮНИСЕФ Молдова создала динамичную сеть молодежных неправительственных организаций, включая обширную систему взаимообучения, которая насчитывает тысячи членов. |
Funding is provided for children's and youth non-governmental organizations from the central budget, on a project-by-project basis. |
Финансирование детских и молодежных НПО осуществляется из государственного бюджета на основе представленных проектов. |
Numerous youth centres have also been rehabilitated. |
Было также восстановлено большое число молодежных центров. |
Member States should support informal forest education by enhancing the capacity of youth organizations to carry out educational programmes. |
Государствам-членам следует поддерживать неформальное просвещение в области лесоводства путем укрепления потенциала молодежных организаций в деле осуществления учебных программ. |
The continued misuse of political youth groups also threatens the peace process. |
Продолжающееся злонамеренное использование политических молодежных групп также создает угрозу для мирного процесса. |
The proliferation of militant youth wings affiliated with political groups is another concern in this context. |
В данной связи также вызывает озабоченность распространение воинствующих молодежных объединений, связанных с политическими группами. |
It also facilitated statements by youth and trade union movements to the Conference. |
Она способствовала также тому, чтобы на Конференции выступили с заявлениями представители молодежных и профсоюзных движений. |
The Committee conducted an active educational campaign in schools, churches, and youth groups on HIV/AIDS prevention. |
Комитет провел активную просветительскую кампанию в школах, церквях и среди молодежных групп по профилактике ВИЧ/СПИДа. |