Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежных

Примеры в контексте "Youth - Молодежных"

Примеры: Youth - Молодежных
Placed youth delegates on IWDC Official United Nations Delegations = 32 формирование молодежных делегаций МЖЦД для участия в мероприятиях Организации Объединенных Наций = 32
Projects were implemented: 12 projects to improve the situation of internally displaced persons were implemented on road refurbishment, water sanitation, income generation, school, youth and health centres. Количество осуществленных проектов; были, в частности, осуществлены: 12 проектов по улучшению положения внутренне перемещенных лиц, предусматривающих проведение работ по ремонту и восстановлению дорог, улучшению водоснабжения и санитарии, поддержку деятельности, обеспечивающей доход, и строительство школ, молодежных центров и медицинских учреждений.
The programmes carried out included youth camps, joint shramadana activities and awareness programmes addressing students, religious leaders and civil society, drawing of posters and pictures promoting peace, etc. Осуществленные программы включали организацию молодежных лагерей, совместную трудовую деятельность в интересах общин и программы повышения уровня осведомленности, предназначенные для студентов, религиозных деятелей и гражданского общества, с использованием плакатов и рисунков, способствующих укреплению мира и т.д.
UNEP will use the YouthXchange project to build the capacity of the Tunza youth advisors, other young leaders and young professionals with a view to spreading information on sustainable consumption practices in their communities. ЮНЕП будет продолжать использовать программу молодежных обменов ЮНЕП/ЮНЕСКО по устойчивому потреблению в целях создания потенциала молодежных консультантов "Тунза", других молодежных лидеров и молодых специалистов по распространению информации об идеях устойчивого потребления в своих общинах.
Based on the findings, plans for promoting the participation of children and young persons in decision making focus on setting up youth councils attached to executive boards, and social-service and information units run by and for the young under the aegis of educational institutions and libraries. На основании полученных данных в качестве важнейшего направления деятельности по привлечению детей и молодежи к участию в принятии решений намечено создание молодежных советов при исполнительных комитетах, молодежных социальных и информационных служб для молодежи, прежде всего на базе учебных заведений и библиотек.
Winners and participants in the various Fund Forum children's and youth projects are brought together by the Kelajak Ovozi youth initiatives centre (TSMI), unique in that the initiatives and projects in question materialize as part of the participants' lives. Победителей и участников различных детских и молодежных проектов Фонда Форума объединяет Центр молодежных инициатив "Келажак овози", уникальность которого состоит в том, что инициативы и проекты воплощают в жизнь сами молодые участники.
They helped form 150 youth groups, and over 7,000 youth-group members designed village development plans and met with over 400 candidates and newly elected officials to discuss local priorities. Они оказали помощь в создании 150 групп молодежи, а более 7000 членов молодежных групп приняли участие в разработке планов развития сельских населенных пунктов и провели встречи по обсуждению местных приоритетных задач с более чем 400 кандидатами и вновь избранными должностными лицами.
On November 13th youth organization "New Generation" together with the department of education of Kherson City Council conducted a quest "I am a responsible city citizen" for the leaders of school self-government bodies. Тренинговый курс для опытных молодежных работников, направленный на использование методов неформального образования для стимулирования молодежных инициатив в рамках программы «Молодежь в Действии» в партнерстве со странами Восточной Европы и Кавказа.
Following the World Youth Assembly in April 2007, 75 youth delegates formed a global youth network for road safety, with the goal of creating an international youth-led and youth-oriented nongovernmental organization for road safety. После Всемирной ассамблеи молодежи, состоявшейся в апреле 2007 года, 75 молодежных делегатов сформировали глобальную молодежную сеть по безопасности дорожного движения в целях создания действующей под руководством молодежи и ориентированной на ее интересы международной неправительственной организации по вопросам безопасности дорожного движения.
It also caters to the youth of the surrounding area who are involved in stage experience projects and youth musicals projects in which children as young as 10, and young adults as old as 21, can take part in shows on the world-famous stage. Тут также выступает молодежь окрестностей, участвуя в проектах по накоплению опыта и молодежных мюзиклов, в которых выступают дети в возрасте от 10 лет и молодые люди старше 21 года.
With United Nations Development Program (UNDP) Finland in order to promote development co-operation within political youth organizations, Allianssi and UNDP Finland office completed a one year project in 2007 in order to promote development co-operation issue in programmes of political youth organizations in Finland. Реализуя задачу по оказанию поддержки развитию сотрудничества между политическими молодежными организациями, Ассоциация и отделение ПРООН в Финляндии завершили в 2007 году осуществление проекта, направленного на развитие сотрудничества в контексте программ политических молодежных организаций Финляндии.
For example, the Government of Panama, recognizing the benefits of cooperatives in youth empowerment, established the legal framework for youth cooperatives as early as 1981 and, in 1990, made the teaching of cooperation compulsory in all schools. Например, правительство Панамы, признавая преимущества кооперативов в плане расширения возможностей молодежи, еще в 1981 году определило нормативно-правовую базу для регулирования деятельности молодежных кооперативов, а в 1990 году предписало всем учебным заведениям включить в учебные планы дисциплины, связанные с кооперативными формами организации труда.
f) If tough-on-crime policies, including in relation to youth gangs, have been implemented, is there any evidence of their impact on the involvement of children and youth in violent crime? f) Если проводится жесткая политика борьбы с преступностью, в том числе в отношении молодежных банд, имеются ли какие-либо свидетельства воздействия этой политики на вовлеченность детей и молодежи в насильственные преступления?
Each year, Earthcorps leads over 8,500 youth and community volunteers on environmental service learning projects in the north-west United States. Volunteers are led by up to 60 Earthcorps-trained youth leaders from across the United States and around the world. Ежегодно «ЁрсКорпс» руководит более 8500 молодыми добровольцами и добровольцами из общин в рамках проектов по повышению знаний об охране окружающей среды в северо-западной части Соединенных Штатов. Добровольцами руководят порядка 60 подготовленных «ЁрсКорпс» молодежных лидеров из разных районов Соединенных Штатов и мира.
National youth media awards had been established to promote positive portrayals of young people in the media, and, in the year 2000, for the first time, a national youth week would be held to celebrate young Australians and promote their contribution to the society. Для пропагандирования положительного образа молодежи в средствах массовой информации были учреждены премии для национальных молодежных средств массовой информации, и в 2000 году впервые будет проведена национальная неделя молодежи, посвященная молодым австралийцам и их вкладу в жизнь общества.
At the "Junior 8" youth forum held in conjunction with the G8 Summit in July in Saint Petersburg, the Executive Director interacted with youth delegates from the eight member countries, who then presented their recommendations to the G8 leaders. В ходе международного форума «Молодежная большая восьмерка», проходившего параллельно с саммитом «большой восьмерки» в июле в Санкт-Петербурге, Директор-исполнитель встретился с представителями молодежных делегаций из восьми стран - участниц саммита, которые представили свои рекомендации лидерам стран «большой восьмерки».
In order to strengthen young women participation in decision making, the Revolutionary Government of Zanzibar established Youth council whereby Youth Council Act of 2014 and its regulations has provisions that allow gender consideration in appointing process as well as mainstreaming of gender issues in youth programs and interventions. В соответствии с Законом о Молодежном совете 2014 года и регламентом к нему в деятельности Молодежного совета предусмотрен учет гендерных факторов в процессе назначения на должности, а также всесторонний учет гендерных вопросов при проведении молодежных программ и мероприятий.
According to information received, a section of the press had disparaged and ridiculed the human rights activities of the Youth Human Rights Group (YHRG) based in Bishkek and those of other youth groups and the students' movement in general. Согласно полученной информации, часть печатных изданий раскритиковали и осмеяли правозащитную деятельность действующей в Бишкеке Молодежной правозащитной группы (МПЗГ) и других молодежных групп и студенческого движения в целом.
Miss ROEBKEN (International Federation of Liberal and Radical Youth (IFLRY)) said that IFLRY, the forum for the youth organizations of liberal political parties all over the world, represented more than a million young liberals in over 45 countries. Г-жа РУБКЕН (Международная федерация либеральной и радикальной молодежи (МФЛРМ) говорит, что МФЛРМ - форум молодежных организаций либеральных политических партий всего мира - объединяет в своих рядах свыше 1 миллиона молодых либералов в более чем 45 странах.
Encourages Governments to make financial contributions to strengthen UN-Habitat's youth programmes, specifically, on One Stop Youth Centres, the Opportunities for Urban Youth-led Development, and urban youth research,(Norway to provide wording) призывает правительства делать финансовые взносы для укрепления молодежных программ ООН-Хабитат, таких как, «Единые молодежные центры», «Возможности для обеспечения развития при ведущей роли молодежи», и для проведения исследований городской молодежи, (формулировка будет предоставлена Норвегией)
Most offences of an extremist nature are committed by persons under 25 years of age: members of youth groups (who, given their appearance, are referred to as skinheads), members of extremist movements, leftist radical groups and national patriotic organizations. Большинство преступлений экстремистской направленности совершается лицами не старше 25 лет - членами молодежных групп, в силу внешних элементов атрибутики получивших название "скинхедов", представителями движений экстремистского толка, леворадикальных и национал-патриотических организаций.
The Group was invited to attend a meeting chaired by the President of the Conseil national pour la démocratie et le développement that brought together all stakeholders: CNDD, the Government, political parties, civil society, unions, religious leaders and youth and women's associations. Группа получила приглашение на встречу, которая пройдет под председательством председателя Национального совета за демократию и развитие и в которой примут участие представители всех заинтересованных сторон: НСДР, правительства, политических партий, гражданского общества, профсоюзов, религиозных, а также молодежных и женских организаций.
At 10.30 a.m. a group of Javakhki Armenians with members of youth, student and public organizations staged a protest action near the Armenia Marriott Hotel in defence of the rights of Georgian Armenians. Группа проживающих в Армении джавахкцев, представители ряда молодежных, студенческих и общественных организаций организовали перед гостиницей "Армения-Мариотт" митинг протеста в защиту прав армян Джавахка и Грузии, в целом.
The Movement has launched a series of district-and-rural level discussions on the nature of the conflict in Sri Lanka and the possibility and necessity of political measures to ensure the rights of all communities in the country, by way of seminars, workshops and youth camps. Движение провело в дистриктах и на сельском уровне ряд обсуждений, посвященных характеру конфликта в Шри-Ланке, возможности и необходимости политических мер по обеспечению прав всех общин в стране путем организации семинаров, практикумов и молодежных лагерей.
Community empowerment and syllabus development took place through technical vocational skills training that was conducted for over 100 out-of-school youth trainees for the acquisition of employable skills and empowerment of the communities. ЮНИСЕФ содействовал формированию 100 основывающихся на уровне общин молодежных групп по вопросам образования и развития, и для них было отремонтировано и оборудовано 15 игровых площадок.