Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежных

Примеры в контексте "Youth - Молодежных"

Примеры: Youth - Молодежных
6 meetings and/or workshops with representatives of the business community, women and youth groups on strategies to promote the peace process 6 совещаний и/или практикумов с участием представителей деловых кругов, женщин и молодежных групп по стратегиям содействия мирному процессу
Even in these difficult days, we must examine how we can strengthen our support and contribute financially to youth structures and organizations at all levels. Даже в это трудное время мы должны думать о том, как мы можем укрепить свою поддержку молодежных структур и организаций всех уровней и оказать им финансовое содействие.
Most of the studies of the formulation and implementation of national youth policies agree that the majority of Niger's population is young. Большинство исследований на тему о выработке и осуществлении национальных молодежных программ сходятся в том, что молодежь составляет основную часть населения Нигера.
Young people must be at the centre of development, and involving youth organizations in the broader transition to a green economy is essential. Вопросы о молодежи должны занимать центральное место в развитии, и в этой связи необходимо участие молодежных организаций в осуществлении расширенного перехода к «зеленой» экономике.
It has enabled the exchange of information and ideas to strengthen the ability of youth organizations to engage in discussions and programmes related to combating poverty. Это способствовало обмену информацией и идеями в отношении наращивания потенциала молодежных организаций в целях участия в обсуждении и реализации программ по борьбе с нищетой.
Reports indicate that many children are involved in the youth wings, whose activities include violent protests that can place children at risk. По сообщениям, большое число детей участвует в деятельности молодежных отделений, в том числе в проведении характеризующихся насилием акций протеста, в ходе которых дети могут подвергаться опасности.
Young people who are active in youth clubs and associations and in community-based and faith-based organizations develop a set of transferable skills which are needed for decent employment. Молодые люди, которые принимают активное участие в деятельности молодежных клубов и ассоциаций, а также общинных и религиозных организаций, приобретают комплекс передаваемых профессиональных навыков, которые необходимы для получения достойной работы.
Rolled out peer education and life skills programme in schools and youth groups; осуществления программ взаимного просвещения и овладения навыками самостоятельности в школах и молодежных группах;
The Committee is deeply concerned at the extent of the problem of youth gangs ("maras") in the State party. Комитет серьезно обеспокоен масштабами распространения проблемы молодежных преступных группировок ("марас") в государстве-участнике.
Children aged 14-18 may also be members of youth organizations, which consist of citizens aged 14- 35. Дети от 14 до 18 лет могут быть также членами молодежных организаций, в которые входят граждане в возрасте от 14 до 35 лет.
Twenty-one national UNV volunteers trained 900 prominent youth leaders, retired professionals, women, and opinion leaders in peacebuilding, conflict resolution, community security, humanitarian response, and early recovery. Двадцать один национальный доброволец Организации Объединенных Наций обеспечил подготовку 900 известных молодежных лидеров, вышедших на пенсию специалистов, женщин и лиц, формирующих общественное мнение, по вопросам миростроительства, урегулирования конфликтов, безопасности общин, гуманитарного реагирования и скорейшего восстановления.
UNOGBIS funded the civic education activities of two youth groups aimed at promoting tolerance and mitigating violence in Bissau during both rounds of the elections. ЮНОГБИС профинансировало мероприятия по гражданскому просвещению двух молодежных групп с целью пропаганды терпимости и недопущения насилия в Бисау во время обоих туров выборов.
Initiatives such as the creation of a minority youth caucus to promote young peoples' participation at the Forum and other United Nations mechanisms are encouraged. Приветствуются такие инициативы, как создание молодежных групп меньшинств для содействия участию молодежи в Форуме и других механизмах Организации Объединенных Наций.
Children involved in youth gangs might also be motivated to violence, or violence may stem from incidents of racism. Кроме того, к насилию могут быть склонны подростки, состоящие в молодежных преступных группировках, и оно может возникать на почве расизма.
Organization of 10 workshops on capacity-building of national women's and youth associations or groups representing other traditionally marginalized groups Организация 10 практикумов по вопросам укрепления потенциала национальных женских и молодежных ассоциаций или групп, представляющих традиционные изолированные группы
Considering the suggestions of the youth consultation we recommend: С учетом замечаний участников молодежных консультаций мы рекомендуем:
The youth and the women's movements, along with AIDS and faith-based organizations, had particularly active participants. Особой активностью отличались участники от молодежных и женских движений, наряду с организациями больных СПИДом и конфессиональными организациями.
The Office of Ethnic Affairs promoted women's and senior citizens' networks and youth forums which brought together various ethnic groups. Управление по этническим вопросам поощряет создание сетей женщин и лиц старшего возраста и молодежных форумов, которые способствуют сплочению различных этнических групп.
One of the objectives of the Prasar Bharati Corporation includes providing adequate coverage to the diverse cultures, sports and games and youth affairs. Одна из задач корпорации "Прасар Бхарати" заключается в обеспечении надлежащего освещения различных культурных и спортивных мероприятий, игр и молодежных событий.
In Madagascar, the President brought together faith-based groups, youth leaders, provincial health officers and ministers to underscore the cross-sectoral importance of population dynamics. В Мадагаскаре президент привлек религиозные группы, молодежных лидеров, медицинских работников провинциальных учреждений и министров к участию в деятельности по обеспечению понимания межотраслевого значения динамики народонаселения.
In Egypt, the focus is on promoting enterprise development among youth in mainly agro-processing and marketing activities in key high-value organic agricultural export sectors. В Египте основное внимание уделяется поощрению развития молодежных предприятий в основном в агропромышленности и сбытовом секторе в главных высокоценностных секторах экспорта органической сельхозпродукции.
The organization would like to request the United Nations to set up a trust fund for youth organizations from developing and third world countries for better collaboration. Организация хотела бы предложить Организации Объединенных Наций создать целевой фонд для молодежных организаций из развивающихся стран и стран третьего мира для улучшения сотрудничества.
The network of youth employment centres and units is continually being expanded. On Продолжается создание и развитие сети молодежных центров труда и их подразделений.
Messrs. Mirza and Durrani drew volunteers from the PPP's student and youth wings and organized them into the "Jaan Nisaar Benazir" (JNB). Г-да Мирза и Дуррани привлекли добровольцев из студенческих и молодежных организаций ПНП и организовали их в «Джаан Нисаар Беназир» (ДНБ).
These sets of skills are acquired during activities in life such as participation in youth clubs and associations and in community-based and faith-based organizations, to name a few. Такие комплексы профессиональных навыков приобретаются в период осуществления в жизни таких видов деятельности, как, в частности, участие в работе молодежных клубов и ассоциаций, а также общинных и религиозных организаций.