The second Pan-African Youth Leadership Summit, hosted by Morocco, will be held at Al Akhawayn University from 18 to 23 August 2005. |
Вторая Панафриканская встреча молодежных лидеров на высшем уровне, которая будет организована Марокко, пройдет в Университете Аль-Ахавейн 18-23 августа 2005 года. |
Code of Practice for Child Youth and Family Residences |
Кодекс практических норм для молодежных и семейных интернатов |
Performance Standards for Grievance Procedures in Child, Youth and Family Residences |
Стандарты эффективности для процедур рассмотрения жалоб в детских, молодежных и семейных интернатах |
Through the Global Youth Network against Drug Abuse, UNDCP continues to support young people who are involved in finding solutions to drug abuse problems in their own communities. |
Через Глобальную сеть молодежных объедине-ний, занимающихся предупреждением злоупотребле-ния наркотиками, ЮНДКП продолжает оказывать поддержку молодым людям, которые занимаются поиском решений проблемы злоупотребления нарко-тиками в своих общинах. |
Youth NGO cooperation at the national level |
Сотрудничество молодежных неправительственных организаций на национальном уровне |
(e) Mobility International for International Youth Exchanges: cooperation during the period 1992-1995. |
ё) участие Международного общества по восстановлению мобильности в международных молодежных обменах: сотрудничество в период 1992-1995 годов. |
Investments for the full implementation of the World Programme of Action on Youth, youth-oriented organizations and programmes are needed at the national and international levels. |
Инвестиции на цели полного осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, молодежных организаций и программ необходимы на национальном и международном уровнях. |
securing a stronger Youth Service and strengthening community based learning; |
укрепление "молодежных служб" и системы обучения на базе общин; |
Youth employment strategies are failing both to produce the number of jobs needed and to improve the quality of work prospects. |
Реализация молодежных стратегий занятости не привела ни к созданию необходимого числа рабочих мест, ни к улучшению перспектив занятости. |
(m) Using the University on Youth and Development as a global forum for young student leaders; |
м) проведение международной встречи молодежных лидеров из числа студентов на базе Университета молодежи и развития; |
Youth Envoys Programme (para. 43) |
Программа молодежных посланников (пункт 43) |
The International Youth Hostel Federation concentrates on supporting the Millennium Development Goals through the following: |
Международная федерация молодежных общежитий содействует достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, главным образом путем: |
Youth centres and women's activity centres in the West Bank are being rehabilitated and a cultural centre constructed, projects which utilize labour-intensive methods to help alleviate unemployment. |
В настоящее время на Западном берегу возобновляется деятельность молодежных и женских центров, строится культурный центр, осуществляются проекты, в рамках которых используются методы интенсивного применения труда в целях борьбы с безработицей. |
Youth programmes on HIV/AIDS face insufficient political commitment, inadequate data on behaviour, inadequate finance and expertise, and negative attitudes towards the vulnerable groups. |
В рамках молодежных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом отмечается недостаточный уровень политической приверженности, отсутствие надлежащих данных о психологии поведения, отсутствие необходимых финансовых средств и экспертных знаний и негативное отношение к уязвимым группам. |
The Movement contributed to the Millennium Development Goals in general, through its Culture of Peace Initiative's co-organization of the 2009 World Summit Youth Award. |
Движение внесло вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в целом проявившийся в участии его инициативы «Культура мира» в организации Всемирного конкурса молодежных инициатив 2009 года. |
Examples of contribution by young people to development, such as the pivotal role of CARICOM Youth Ambassadors in combating HIV/AIDS, had been highlighted in the report. |
В докладе также приведены такие примеры вклада молодежи в развитие, как важнейшая роль молодежных послов КАРИКОМ в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
In our replies to the list of issues prepared by the Committee, we reported on the adoption in 1999 of the Children's and Youth Associations (State Support) Act. |
В наших ответах на перечень вопросов Комитета мы сообщили о принятии в 1999 году Закона "О государственной поддержке детских и молодежных союзов". |
Within the framework of the programme on global cultural diversity, financial support was given to the Youth Initiatives Supporting Centre, established by the UNESCO Federation of Clubs in Armenia in order to focus on the culture of Armenian minorities through young people. |
В рамках программы сохранения культурного разнообразия в мире была предоставлена финансовая помощь центру поддержки молодежных инициатив, созданному Федерацией клубов ЮНЕСКО в Армении в целях пропаганды культуры армянских меньшинств среди молодежи. |
Under this initiative, students, as well as members of the Police Youth Clubs in Trinidad and Tobago, aim to develop caring relationships with older persons. |
В рамках этой инициативы учащиеся, а также члены молодежных полицейских клубов в Тринидаде и Тобаго берут на себя обязанности по уходу за престарелыми людьми. |
I would like to take this opportunity to congratulate South Africa on its successful holding of the last World Cup, and Singapore on the success of the first Youth Olympics. |
Я хотел бы, пользуясь возможностью, поздравить Южную Африку с успешным проведением последнего чемпионата мира по футболу, а Сингапур - с успехом первых молодежных Олимпийских игр. |
The Committee notes with appreciation the measures taken to promote the respect for the views of the child, including through the Children and Youth Parliaments, and the progress made in establishing effective student councils in post-primary schools. |
Комитет с удовлетворением отмечает меры по содействию уважению мнений ребенка, включая деятельность детских и молодежных парламентов, а также достигнутый прогресс в деле создания в средних школах эффективных советов учащихся. |
(b) The Law of Georgia of 1999 "on the State Support for Children and Youth Unions"; |
Ь) Закон Грузии "О государственной поддержке детских и молодежных организаций" 1999 года; |
The Alliance of Civilizations has launched a Youth Solidarity Fund to support youth-led initiatives that promote long-term constructive relationships between young people from diverse cultural and religious backgrounds. |
«Альянс цивилизаций» создал Фонд солидарности молодежи для поддержки молодежных инициатив, призванных содействовать укреплению долгосрочных конструктивных отношений между молодежью, представляющей различные культуры и религии. |
Youth Business International is a global network of non-profit initiatives operating in over 40 countries that helps young people to start and grow their businesses. |
Международная сеть молодежных предпринимательских инициатив - глобальная сеть некоммерческих инициатив в более чем 40 странах, в рамках которых молодым людям оказывается помощь в создании и развитии собственных предприятий. |
Furthermore, a Youth Sustainability Project in 1997 brought 16 interns to Latin America to work on sustainability projects with Southern NGO partners. |
Помимо этого, в 1997 году по линии молодежного проекта 16 человек прошли стажировку в Латинской Америке, где они взаимодействовали с партнерами из неправительственных организаций стран Юга в реализации молодежных программ. |