Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежных

Примеры в контексте "Youth - Молодежных"

Примеры: Youth - Молодежных
Organized crime, drug trafficking and the activities of violent criminal youth gangs have developed in the past decade to become the worst threat to the stability of our countries. Организованная преступность, незаконная торговля наркотиками и насильственная деятельность уголовных молодежных банд за последнее десятилетие активизировались и представляют собой самую серьезную угрозу стабильности наших стран.
Human rights learning has also been promoted through extra-curricular arts, in the context of teacher training courses and through youth campaigns in Romania, Slovakia and Slovenia, respectively. Изучение прав человека также осуществляется в Румынии, Словакии и Словении в рамках факультативных занятий по гуманитарным наукам, в ходе подготовительных курсов для учителей и при проведении молодежных кампаний.
UN-Habitat has also been collaborating extensively with a number of non-governmental organizations and youth organizations and networks since the twentieth session of the Governing Council in 2005. Начиная с двадцатой сессии Совета управляющих в 2005 году, ООН-Хабитат также осуществляет обширное сотрудничество с рядом неправительственных и молодежных организаций и сетей.
A speaker from Central America, expressing concern about her country's growing youth gangs, thanked UNICEF for its support in developing a policy on violence prevention as a way to counter juvenile crime. Выступающая из Центральной Америки, выразив обеспокоенность по поводу увеличения числа молодежных банд в ее стране, поблагодарила ЮНИСЕФ за его поддержку в разработке политики предупреждения насилия в качестве одного из путей борьбы с подростковой преступностью.
More than 25,000 adolescents, including 2,500 young counsellors covering 25 per cent of the country, are participating in decision-making processes and implementing projects through 250 local youth councils. Более 25000 подростков, включая 2500 молодых наставников, охватывающих своей деятельностью 25 процентов территории страны, принимают участие в процессах принятия решений и в осуществлении проектов через 250 местных молодежных советов.
Over one hundred participants attended, including representatives of local authorities, traditional and religious leaders, as well as women and youth organizations. В этом мероприятии участвовали более 100 человек, в том числе представители местных органов власти, традиционные и религиозные лидеры, а также представители женских и молодежных организаций.
There is ample evidence that such violence has been perpetrated by a combination of State agencies - army, police, and intelligence - by war veterans and by youth militias. Имеются убедительные доказательства причастности к этим актам насилия государственных институтов, таких, как армия, полиция и разведка, а также ветеранов войн и членов молодежных военизированных формирований.
In this context the government is stimulating the establishment of community schools, centres for youth and family and community centres in the neighbourhoods. В этой связи правительство оказывает содействие созданию в этих общинах школ, молодежных и семейных центров, а также культурно-спортивных центров.
These include educators and cadres in youth clubs, women's associations, summer camps, juvenile delinquency centres, sports clubs and all civil society organizations. К ним относятся преподаватели и сотрудники молодежных клубов, женских ассоциаций, летних лагерей, центров для несовершеннолетних правонарушителей, спортивных клубов и всех организаций гражданского общества.
To encourage continuing education and training through ICT centres and clubs in libraries, civil associations and youth groups; содействовать развитию системы непрерывного образования и профессиональной подготовки, используя для этого центры и клубы ИКТ при библиотеках, общественных объединениях и молодежных организациях;
On 16 October 2007 the Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs and its departments were instructed to step up their preventive action against members of radical youth groups and to solve crimes against foreign nationals. 16 октября 2007 года Главное управление Министерства внутренних дел и его подразделения получили указание активизировать профилактические мероприятия с членами радикально настроенных молодежных групп и раскрытие преступлений, совершенных по отношению к иностранным гражданам.
The situation regarding the Mara youth gangs was extremely complex and, in the Committee's view, could not be resolved by judicial means alone or through repressive measures. Ситуация в отношении молодежных банд Мара исключительно сложна и, по мнению Комитета, не может быть урегулирована только с помощью судебных мер или репрессий.
With the Department of Public Information in New York, the Tribunal organized exhibitions on lessons learned from the Rwandan genocide, targeting 18,000 Rwandan students, teachers and youth organizations. Сообща с Департаментом общественной информации в Нью-Йорке Трибунал организовал выставки, посвященные урокам, извлеченным из геноцида в Руанде, и рассчитанные на 18000 руандийских студентов, преподавателей и членов молодежных организаций.
Strengthened advocacy and civic education programmes to reduce the occurrence of violence by youth and martial arts groups, as well as gender-based violence, are vital. Более активная разъяснительная работа и программы гражданского воспитания, направленные на снижение уровня насилия со стороны молодежных групп и групп, занимающихся восточными единоборствами, а также гендерного насилия, имеют жизненно важное значение.
OHCHR Nepal also brought together youth associations, including those affiliated to political parties, to enhance their understanding of human rights, in particular democratic rights and mutual dialogue and interaction. Отделение УВКПЧ в Непале также проводило совместные мероприятия с представителями молодежных организаций, включая организации при политических партиях, с целью углубления понимания ими прав человека, в частности демократических прав, а также налаживания взаимного диалога и взаимодействия.
Independently established by youth organisations, the European Youth Forum is made up of more than 90 National Youth Councils and International Non-Governmental Youth Organisations, which are federations of youth organisations in themselves. Европейский молодежный форум, состоящий из независимых молодежных организаций, имеет в своем составе более 90 национальных молодежных советов и международных молодежных неправительственных организаций, которые сами по себе являются федерациями молодежных организаций.
It has enabled youth participation in its work, such as through the United Nations youth delegates programme and in the 2011 High-level Meeting on Youth (Argentina, Austria, Japan, Republic of Moldova and Sri Lanka). Организация Объединенных Наций предоставляет молодежи возможность участвовать в ее деятельности как через программу молодежных делегатов Организации Объединенных Наций, так и в рамках состоявшегося в 2011 году заседания высокого уровня по вопросу о молодежи (Австрия, Аргентина, Республика Молдова, Шри-Ланка и Япония).
consolidate youth movement, coordinate the activities of youth NGOs and set up for this purpose a Council of National Committees of Youth NGOs of the CIS countries; консолидации молодежного движения, координации работы молодежных НПО и создания с этой целью Совета национальных комитетов молодежных организаций стран СНГ;
With the active participation of young people and youth workers, the Global Youth Network has also identified best practices and produced guidelines in specific areas, namely, encouraging youth participation in developing prevention programmes, using sport for prevention and using performance for prevention. При активном участии молодежи и молодежных работников Глобальная молодежная сеть выявила также наилучшую практику и подготовила руководящие принципы по таким вопросам, как вовлечение молодежи в разработку профилактических программ, профилактика с помощью физкультуры и спорта и профилактика с помощью художественного творчества.
In addition, United Nations youth associations should be made more effective through cooperation with the United Nations World Forum of Youth and the sponsoring of worldwide events such as an international youth day. Кроме того, необходимо повышать эффективность деятельности молодежных ассоциаций Организации Объединенных Наций на основе сотрудничества с Всемирным молодежным форумом системы Организации Объединенных Наций и проведения всемирных мероприятий, таких как Международный день молодежи.
The State party should take concrete measures to combat juvenile delinquency and the increase in the number of youth gangs by, inter alia, addressing the root causes for the increased juvenile delinquency and proliferation of youth gangs in the State party. Государству-участнику следует принять конкретные меры по борьбе с подростковой преступностью и ростом числа молодежных банд, в частности устранив коренные причины роста подростковой преступности и распространения молодежных банд в государстве-участнике.
A total 581 applications were received from youth organizations and evaluated by the Alliance and the United Nations Office for Project Services (UNOPS), in consultation with representatives of six youth organizations and a representative of the United Nations Development Programme (UNDP). От молодежных организаций было получено в общей сложности 581 заявка, которые были оценены Альянсом и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) в консультации с шестью представителями молодежных организаций и представителем Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
It urged Cape Verde to take concrete measures to combat juvenile delinquency and the increase in the number of youth gangs by, inter alia, addressing the root causes for the increased juvenile delinquency and proliferation of youth gangs. Он настоятельно призвал Кабо-Верде принять конкретные меры по борьбе с преступностью среди несовешеннолетних и увеличением числа молодежных банд, в том числе путем устранения коренных причин роста преступности среди несовершеннолетних и возникновения все новых молодежных банд.
Georgia's young people's United Nations Association carried out two assessments using focused interviews with peers on the role of the youth centres and HIV/AIDS, and the effectiveness and appropriateness of youth centres. Ассоциация содействия Организации Объединенных Наций грузинской молодежи провела две оценки, в рамках которых использовались целенаправленные интервью с представителями молодежи по вопросу о роли молодежных центров и ВИЧ/СПИДа, а также эффективности и актуальности молодежных центров.
Approximately 80 representatives of youth and youth-related organizations from the five subregions of Africa attended the meeting, which brought together non-governmental youth organizations and entities of the United Nations system, other intergovernmental organizations and bilateral development agencies. В этом Форуме принимали участие около 80 представителей молодежных и смежных организаций из 5 субрегионов Африки, а также представители неправительственных молодежных организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, других межправительственных организаций и двусторонних учреждений, занимающихся вопросами развития.