Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежных

Примеры в контексте "Youth - Молодежных"

Примеры: Youth - Молодежных
UNMISS also engaged in human rights awareness-raising activities with displaced persons within its civilian protection sites, including with women's and youth groups and community leaders. МООНЮС также проводила мероприятия по расширению осведомленности о правах человека среди перемещенных лиц на своих объектах по защите гражданских лиц, в том числе среди женских и молодежных групп и общинных лидеров.
Representatives of non-governmental organizations and youth organizations were also involved in the meetings of the stakeholder group and the technical work on indicators. Представители неправительственных организаций и молодежных организаций также участвовали в заседаниях группы заинтересованных сторон и технической работе, касающейся показателей.
2.4.2 Civil society and youth groups are involved and contribute to intraregional and national reconciliation dialogue and development forums 2.4.2 Участие и вклад гражданского общества и молодежных групп в работу внутрирегиональных и национальных форумов, направленных на диалог в целях примирения и развития
Additional meetings were organized for political parties, civil society organizations, youth groups, religious groups and the media Были организованы дополнительные совещания с участием политических партий, организаций гражданского общества, молодежных групп, религиозных групп и средств массовой информации
Invites Governments to make financial contributions to strengthen the youth programmes of the United Nations Human Settlements Programme; предлагает правительствам делать финансовые взносы для укрепления молодежных программ Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам;
140.33. Continue facilitating positive activities by youth associations, including voluntary work (Venezuela (Bolivarian Republic of)); 140.33 продолжать поощрять позитивные действия по созданию молодежных объединений, включая работу добровольцев (Венесуэла (Боливарианская Республика));
A national campaign was raising awareness of the dangers of drugs through lectures and symposiums in schools, athletic clubs, youth associations, colleges and military academies. В рамках национальной кампании повышается осведомленность об опасности наркотиков посредством проведения лекций и симпозиумов в школах, спортивных клубах, молодежных ассоциациях, колледжах и военных академиях.
Governments and schools can work with the media on programming and initiatives targeting youth that focus on issues of respect, consent and appropriate joking. Органы власти и школы могут вместе со средствами массовой информации заниматься разработкой и осуществлением молодежных программ и инициатив по вопросам уважения, согласия и уместности шуток.
Increasing the participation of young people and youth organizations in decision-making расширение участия молодежи и молодежных организаций в процессе принятия решений;
Providing a positive impact on the development of policy concerning young people and youth organizations обеспечение конструктивного вклада в разработку политики по вопросам молодежи и молодежных организаций;
Establishing independent and sustainable youth organizations at the national level создание самостоятельных и устойчивых молодежных организаций на национальном уровне;
Coordinating the activities of member children's and youth organizations and supporting their development координация деятельности членских детских и молодежных организаций и поддержка их развития;
One specific way of doing this would be to support the establishment of networks of young people and organizations dedicated to the issue of youth employment. Одна из конкретных форм такой помощи заключается в поддержке создания молодежных сетей и организаций, занимающихся вопросами трудоустройства молодых людей.
Possible ways of engaging the active participation of youth networks and art or film schools were explored as well as the use of social media. Были изучены возможные пути обеспечения активного участия молодежных сетей и художественных или кинематографических школ, а также схемы использования социальных информационных сетей.
Additionally there is an ongoing campaign of public awareness through the electronic media, workshops and presentations to women, men and youth groups. Кроме того, в настоящее время проводится кампания по повышению уровня осведомленности населения посредством использования электронных средств массовой информации, семинаров и лекций в женских, мужских и молодежных группах.
Three representatives of non-governmental organizations also made statements on behalf of environmental non-governmental organizations and youth non-governmental organizations. Три представителя неправительственных организаций также выступили с заявлениями от имени природоохранных неправительственных организаций и молодежных неправительственных организаций.
Consisting of 40 United Nations entities, the Network works to enhance collaboration and coordination on youth issues across the United Nations system. Межучрежденческая сеть по вопросам развития молодежи, состоящая из сорока подразделений Организации Объединенных Наций, работает над расширением сотрудничества и усилением координации действий в решении молодежных проблем в рамках всей системы ООН.
Many States parties emphasized the significant efforts they had made to engage and raise awareness of national corruption prevention efforts among children and youth organizations. Многие государства-участники особо подчеркнули предпринимаемые ими значительные усилия с целью вовлечения детских и молодежных организаций в осуществление на национальном уровне мероприятий по предупреждению коррупции и распространения среди этих организаций соответствующей информации.
Disaster risk reduction in education could be promoted through youth networks and high school students, including the use of peer education methodology. Учет проблематики уменьшения опасности бедствий в системе образования можно было бы обеспечивать с помощью молодежных сетей и студентов высших учебных заведений с использованием методов взаимного просвещения сверстников.
Member States, particularly developing countries, value the assistance provided by the United Nations to national Governments in the implementation of youth-related programmes and other initiatives, such as youth partnerships. Государства-члены, особенно развивающиеся страны, высоко ценят помощь Организации Объединенных Наций, оказываемую национальным правительствам в деле осуществления молодежных программ и реализации прочих инициатив, таких как молодежные партнерства.
The United Nations and partners continued support to mechanisms for managing inter-communal conflict, including the establishment of youth forums and conferences of councils of traditional leaders. Организация Объединенных Наций и ее партнеры продолжали поддерживать механизмы регулирования межобщинных конфликтов, в том числе в форме организации молодежных форумов и совещаний советов глав общин.
Resource centres for children and young people and youth organizations have been set up to support young people in all regions of the country. В целях поддержки молодежи во всех регионах республики созданы Ресурсные центры для детей и молодежи и молодежных организаций.
Addressing the phenomenon of youth gangs in urban settings Изучение явления молодежных банд в городских условиях
Men and women are both very present in political and cultural associations and youth associations. Мужчины и женщины также широко представлены в политических и культурных объединениях и в молодежных объединениях.
Children and their representatives should be provided with information about remedies through, for example, the school curriculum, youth centres or community-based programmes. Дети и их представители должны получать информацию о средствах правовой защиты, например, в рамках школьной программы, программ молодежных центров или общинных программ.