Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежных

Примеры в контексте "Youth - Молодежных"

Примеры: Youth - Молодежных
The Governments of Austria, Denmark and Norway have made financial grants to assist the travel and subsistence of youth leaders of non-governmental youth organizations from the least developed countries to participate in the World Youth Forum. Правительства Австрии, Дании и Норвегии предоставили финансовые средства на покрытие путевых и суточных расходов молодежных руководителей, возглавляющих молодежные организации наименее развитых стран, в связи с их участием в работе Всемирного молодежного форума.
Along with these regional youth arrangements there are regional offices of international youth NGOs that promote the concerns of the regional scenarios, for example, the South American regional office for Oxfam and the International Youth Parliament. Наряду с этими региональными молодежными структурами существуют и региональные отделения международных молодежных неправительственных организаций, которые содействуют решению задач в рамках региональных планов действий; например, Южноамериканское региональное отделение организации «Оксфам» и Международный молодежный парламент.
The Global Youth Action Network conducted an electronic consultation with its member organizations on the state of youth employment, involving more than a hundred young representatives of youth organizations from thirty-four countries, in both English and French. Глобальная сеть действий молодежи провела со своими организациями-членами на английском и французском языках электронные консультации по вопросу занятости среди молодежи, в которых приняли участие свыше 100 молодых представителей молодежных организаций из 34 стран.
An understanding was developed for the joint promotion of child and youth participation with the Alliance of Youth Chief Executive Officers, consisting of the seven largest global youth movements, and with the World Association of Girl Guides and Girl Scouts for promoting local projects with girls. Было достигнуто понимание по вопросу о совместном поощрении участия детей и молодежи с Союзом молодых главных административных сотрудников, в который входят семь крупнейших всемирных молодежных движений, и со Всемирной ассоциацией девушек-гидов и скаутов в целях содействия осуществлению местных проектов в среде девушек.
ESCWA is also providing technical assistance to member States to overcome obstacles and challenges in the formulation and implementation of national youth strategies under a regional project entitled "National capacity-building in formulating youth policies and action plans: response to the World Programme of Action for Youth". ЭСКЗА также оказывает государствам-членам техническую помощь в преодолении препятствий и решении проблем, касающихся разработки и осуществления национальных молодежных стратегий, в рамках регионального проекта «Укрепление национального потенциала в разработке молодежной политики и планов действий: ответ на Всемирную программу действий, касающуюся молодежи».
The International Year of Youth gave some Member States an occasion to consider youth issues at the highest levels of Government. On 4 April 2011, the House of Lords of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland held a debate on youth and international development. Для некоторых государств-членов Международный год молодежи послужил поводом для рассмотрения молодежных вопросов на самом высоком правительственном уровне. 4 апреля 2011 года прения по вопросу о молодежи и международном развитии были проведены в палате лордов Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
In this connection, MONUSCO and UNDP supported the Commission in organizing 26 youth workshops in Kinshasa and in each of the provinces to sensitize youth on their role in ensuring a peaceful environment for the elections. В этой связи МООНСДРК и ПРООН оказали поддержку Комиссии в организации в Киншасе и во всех провинциях 26 молодежных семинаров для информирования молодежи об их роли в деле обеспечения мирных условий проведения выборов.
There is a general suggestion that the Sami Parliament should focus more on the everyday lives of young Sami by providing more funding for youth organizations who arrange happenings and events where Sami youth can meet. В целом предлагается, чтобы Саамский парламент уделял больше внимания повседневной жизни саамской молодежи и увеличил финансирование молодежных организаций, которые занимаются проведением встреч и мероприятий для саамской молодежи.
In 2008 the Ministry of Youth and Sports conducted an analysis of the capacities of youth associations and organizations, which, inter alia, analyzed the gender structure of members of youth associations. В 2008 году министерство по делам молодежи и спорта провело анализ кадрового состава молодежных объединений и организаций, в частности, с гендерной точки зрения.
Every year, the Ministry of Youth and Sport organizes training and seminars for the staff of regional youth and sport units and representatives of youth organizations on the prevention of addiction, HIV/AIDS and harmful habits. Кроме того, министерство каждый год проводит тренинги и семинары для сотрудников районных отделов молодежи и спорта, представителей молодежных организаций по профилактике наркомании, СПИДа и вредных привычек.
Many regard the lack of youth centres and sport facilities as a factor that contributes to the magnitude of drug and alcohol abuse among youth, as young people in many of the smaller communities feel that there is nothing for them to do. Многие считают, что нехватка молодежных центров и спортивных объектов способствует росту наркомании и алкоголизма среди молодежи, так как во многих небольших населенных пунктах молодые люди не находят, чем заняться.
The youth leaders developed a declaration laying the foundation for how youth organizations, networks and activists would collaborate, mobilize and make their voices heard over the next years to reach the 2015 goals of the Political Declaration on HIV and AIDS. Молодежными лидерами была подготовлена декларация, в которой изложены основные принципы работы молодежных организаций, сетей и активистов в сфере сотрудничества, мобилизации и учета мнения молодежи в последующие годы, с тем чтобы достичь к 2015 году целей, сформулированных в Политической декларации по ВИЧ и СПИДу.
Participants noted good practices such as youth parliaments and the establishment of national observatories for young people, and called for the strengthening of partnerships between youth and women's organizations. Участники приняли к сведению рациональную практику, такую, как создание молодежных парламентов и национальных молодежных центров для ведения наблюдений, а также призвали укрепить партнерские отношения между молодежными женскими организациями.
Additionally, the Intergovernmental Agency of La Francophonie organized a consultative process through its own network of francophone youth organizations, which culminated in a meeting of youth representatives from 23 francophone countries in Cairo from 27 to 29 May 2005. Кроме того, Межправительственное агентство Франкоязычного сообщества организовало процесс консультаций в рамках своей сети молодежных организаций франкоязычных стран, завершившийся встречей представителей молодежи 23 франкоязычных стран в Каире 27 - 29 мая 2005 года.
Nevertheless, most youth feel that the majority of their peers are involved in youth organizations and other structures within civil society because they genuinely and passionately believe in the issues that concern their generation. Тем не менее значительная часть молодежи считает, что большинство их сверстников участвует в деятельности молодежных организаций и других структур гражданского общества потому, что они искренне и страстно верят в идеи, которые волнуют их поколение.
In addition to sectoral projects, UNESCO has continuously promoted the involvement of young people in culture of peace activities through building the capacity of a number of youth organizations in conflict resolution and by supporting youth organizations in their work for peace. Помимо секторальных проектов ЮНЕСКО по-прежнему занимается поощрением участия молодежи в мероприятиях по формированию культуры мира на основе укрепления потенциала ряда молодежных организаций в области урегулирования конфликтов и оказания поддержки молодежным организациям в их работе по укреплению мира.
Responding to the needs of youth, and in order to realize all the concepts and values of the Olympic movement, the State of Qatar is focusing on building youth hostels and on the establishment of Olympic-quality sports facilities and the development of related means and mechanisms. В ответ на потребности молодежи и в стремлении реализовать все концепции и ценности олимпийского движения Государство Катар сосредоточило свои усилия на строительстве молодежных общежитий и олимпийских спортивных сооружений и развитии соответствующих средств и механизмов.
During the seminar, meetings were held with the leaders of voluntary associations for children and young people and of youth committees in institutes of higher education and colleges and with youth representatives from ethnic cultural centres. Во время семинара состоялись встречи с лидерами детских и молодежных общественных организаций, комитетов по делам молодежи при высших учебных заведениях и колледжах, молодежных представителей национально - культурных центров.
Subsequent conferences of European ministers responsible for youth were held at Oslo in 1988, Lisbon in 1990 and Vienna in 1993 and have elaborated regional youth policies and programmes under the sponsorship of the Council of Europe. Впоследствии конференции министров по делам молодежи европейских стран проводились в Осло в 1988 году, Лиссабоне в 1990 году и Вене в 1993 году и способствовали разработке региональных молодежных политики и программ, инициатором которых выступил Совет Европы.
ECLAC has serviced meetings of regional non-governmental youth organizations, conferences of governmental ministries and departments responsible for youth, and inter-agency meetings for United Nations regional offices. ЭКЛАК обеспечивала обслуживание совещаний региональных неправительственных молодежных организаций, конференций представителей министерств и департаментов по делам молодежи, а также межучрежденческих совещаний региональных отделений Организации Объединенных Наций.
(c) To strengthen and improve national capacities and institutional capabilities, including capacities of youth non-governmental organizations, for integrated approaches to youth issues and concerns. с) укрепление и расширение национального потенциала и организационных возможностей, включая возможности молодежных неправительственных организаций, в отношении комплексного подхода к решению вопросов и проблем молодежи.
For the first time in the history of policy-making in South Africa, the Government met with youth representatives from the political organizations, non-governmental organizations, youth clubs, student organizations and other bodies. Впервые в истории формирования политики в Южной Африке правительство встретилось с представителями молодежи из политических организаций, неправительственных организаций, молодежных клубов, студенческих организаций и других органов.
The age structure of the suspects largely corresponds to the typical distribution of non-political youth crime and youth gang violence, which peaks with the age group 15 to 24; Возрастная структура подозреваемых в значительной мере соответствует типичным показателям среди молодых лиц, совершающих преступления неполитического характера, а также акты насилия в составе молодежных группировок, возраст большинства из которых варьируется от 15 до 24 лет;
The non-governmental organization UNITED will bring together youth activists from all over Europe at a conference entitled "Facing the challenge: a youth strategy against racism and related forms of discrimination in Europe", to be held in Romania from 9 to 13 October 2002. Неправительственная организация «ЮНАЙТЕД» пригласит молодежных активистов из всех стран Европы на конференцию под названием «Решение задач: молодежная стратегия борьбы против расизма и связанных с ним форм дискриминации в Европе», которая должна состояться в Румынии, 9 - 13 октября 2002 года.
Due to the fact that little is known about the effects of Government youth policies and programmes, the participants recommended that in the follow-up to the Forum a special effort should be undertake to organize the exchange of experiences in the area of youth entrepreneurship. С учетом того факта, что о последствиях, осуществляемых правительствами молодежных политики и программ, известно мало, участники рекомендовали приложить после завершения Форума особые усилия к тому, чтобы организовать обмен опытом в области молодежного предпринимательства.