Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежных

Примеры в контексте "Youth - Молодежных"

Примеры: Youth - Молодежных
In East Timor assessment visits were conducted to assistance projects and local communities, primary schools, a training workshop for youth groups, an orphanage and a childcare centre. В Восточном Тиморе были совершены поездки для ознакомления с положением на местах, в ходе которых было организовано посещение структур по осуществлению проектов по оказанию помощи и местных общин, начальных школ, учебного практикума для молодежных групп, сиротского приюта и центра по уходу за детьми.
Targeted activities up to 2006 included the creation of youth-information and social-statistics databases, training and education initiatives and the creation of youth umbrella organizations. Специальные мероприятия, рассчитанные на период до 2006 года, включают создание баз данных, касающихся молодежи и социальной статистики, осуществление учебно-просветительских инициатив и формирование молодежных организаций.
Life-skills-based health education will be scaled up in schools and non-formal youth settings through peer education and "youth-friendly" services. В школах и неформальных молодежных учреждениях будет расширена деятельность по санитарному просвещению в области овладевания жизненно важными навыками через привлечение к ней пропагандистов-сверстников и предоставление услуг, предназначенных для молодежи.
It is also believed that youth can spend their free time wisely and can be kept away from drug use and other harmful practices. В различных молодежных центрах молодежь, как представляется, может с пользой проводить свое свободное время, не употребляя наркотики и не нарушая общественного порядка.
An important project for UNESCO is INFOYOUTH, a worldwide information network of government authorities, relevant agencies and youth organizations on youth-related issues. Важным проектом ЮНЕСКО является Международная служба информации и обмена данными для молодежи, представляющая собой международную информационную сеть государственных органов, соответствующих учреждений и молодежных организаций по вопросам, касающимся молодежи.
HIV and AIDS awareness programmes were created for 3,768 beneficiaries, comprising students, youth and women's groups, internally displaced persons, community leaders and others, in 11 locations. Были разработаны программы повышения осведомленности о ВИЧ и СПИДе, которыми было охвачено 3768 человек, включая студентов, членов молодежных и женских групп, внутренне перемещенных лиц, лидеров общин и других участников, в 11 местоположениях.
The Global Alliance for ICT and Development also strengthened its stakeholder network, in particular by reaching out to youth communities and engaging them in developing a youth-based ICT-for-development agenda. Глобальный альянс за ИКТ и развитие также принимал меры по укреплению своей сети заинтересованных сторон, в том числе путем вовлечения молодежных объединений в решение тех вопросов использования ИКТ на благо развития, которые касаются молодежи.
Stop the Traffik and UN.GIFT also launched the Start Freedom project, which included the development and dissemination of educational material for schools and youth organizations around the world. Организация "Положить конец торговле людьми" и ГИБТЛ ООН также запустили проект "Шаг к свободе", который предусматривает подготовку и распространение учебного материала среди школ и молодежных организаций по всему миру.
In Guatemala, we worked with a city facing a serious problem with youth gangs to establish a model community-policing programme. В Гватемале мы взаимодействовали с крупным городом, который сталкивается с серьезной проблемой существования молодежных банд, в разработке типовой программы поддержания общественного порядка в общинах силами самих общин.
Outof-school young people have access to HIV/AIDS education thanks to the establishment of youth centres throughout the country whose staff are equipped with skills in providing youth-friendly services. Молодые люди, которые не посещают школу, имеют доступ к информации по вопросам ВИЧ/СПИДа благодаря созданию молодежных центров на всей территории страны, работники которых обладают соответствующей квалификацией для предоставления молодежи специально разработанных для нее услуг.
There have been several clashes between cadres of the youth wings and these could escalate if effective local authority is not soon put in place. Уже не раз происходили столкновения между представителями молодежных подразделений, и это может перерасти в более масштабные конфликты, если в ближайшее время не будут сформированы структуры местной власти.
The creation of militant youth wings with self-declared policing roles, including YCL, the Communist Party of Nepal-Unified Marxist-Leninist Youth Force, the Madhesi Peoples Rights Forum and the Nepali Congress, are also raising protection concerns. Озабоченность по поводу защиты детей возникает и в связи с появлением воинственных молодежных структур, которые самовольно берут на себя полицейские функции, например ЛМК, Молодежных сил Коммунистической партии Непала, Форума за права народа мадхеси и Непальского конгресса.
88% of the visitors of youth centres were pupils and university students, 78% were Estonians, and 22% other nationalities. В 2003 году молодежные консультационные центры посетили 22189 молодых людей, и 17 процентов посещений были в первый раз. 88 процентов посетителей молодежных центров составляли школьники и студенты университетов, 78 процентов - эстонцы и 22 процента - молодые люди других национальностей.
Germany is carrying out information campaigns that include women-specific material, while young women are reached through campaigns for schools, parents and youth media. Германия проводит информационные кампании, включающие в себя компоненты чисто женской ориентации, а молодых женщин просвещают путем проведения кампаний в школах с помощью родителей и благодаря использованию молодежных средств массовой информации.
In South Asia, a peer support programme, part of the Youth Partnership Programme, is run entirely by youth motivators and peer supporters and is self-sustaining. В Южной Африке в рамках программы «Молодежное партнерство» полностью под руководством молодежных лидеров и сверстников-консультантов осуществляется программа поддержки сверстников, не требующая финансирования со стороны.
Moreover, the Forum organizes numerous children's and youth projects, including under the aegis of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and UNICEF. Фонд также является организатором многочисленных детских и молодежных проектов, в том числе под эгидой ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ.
It contains some interviews with members of youth subculture movements from Russian 80's and more than 1000 pictures from their own collections. There is also interview with George, but unfortunately available in Russian only, sorry. В уникальный сборник "Хулиганы-80" вошли более 1000 фотографий из личных архивов участников молодежных субкультурных движений 1980-х гг...
The central location of cultural and youth centres, and clubs makes those institutions suited for turning with proper attention towards people in disadvantageous position, who are often old, or just very young families and inhabitants. Центральное положение культурных и молодежных центров и клубов позволят этим учреждениям уделять должное внимание лицам, находящимся в социально неблагоприятном положении.
The activities of youth clubs, sports clubs and development societies will be integrated with the Samurdhi programme; координация деятельности молодежных и спортивных клубов и других самодеятельных организаций;
With support from UNFPA, two youth centres have been opened to familiarize young people with HIV/AIDS prevention, at which they are taught on the basis of a peer-to-peer approach. В целях повышения информированности молодежи о профилактики ВИЧ/СПИД-а открыты 2 молодежных центра при поддержке ЮНФПА, где по принципу равный-равному проводится обучение молодых людей.
Creation of 17 community academies of art and youth orchestras in various parts of the country во внутренних районах страны организовано 17 общинных центров обучения искусствам и молодежных оркестров;
This initiative gains additional force from the fact that it is being conducted in the context of a multisectoral approach comprising the education sector, youth, and NGOs. Дополнительный импульс борьбе с насилием был дан благодаря комплексному подходу, который стал широко применяться в рамках образовательных и молодежных учреждений и различных ассоциаций.
In the Philippines, for example, young people are engaged in selling goods through the cooperative Claveria Grass-roots Mart Inc. and developing youth leadership through operation of its canteens. Например, в Филиппинах, молодежь занимается торговлей через кооператив «Клаверия грассрутс март» и ведет работу по подготовке молодежных лидеров в рамках программы по организации столовых.
WAGGGS is part of the 'Big 7' youth organizations, (including the YWCA, YMCA, WOSM, IAA, IFRCS, IYF). ВАДГС входит в состав объединения молодежных организаций под названием «Большая семерка» (ИВКА, ИМКА, ВОДС, МАНГЭ, МФККП, МФМ).
Born in Santa Cruz de Tenerife, Ángel emerged through the youth ranks of local CD Tenerife, scoring seven second division goals in his first full professional season. Анхель родился в Санта-Крус-де-Тенерифе и начал заниматься в молодежных рядах местного «Тенерифе», забив семь мячей в своём первом полном профессиональном сезоне.