In addition to grants, the Urban Youth Fund empowers youth organizations through targeted training, capacity-building and mentorship programmes. |
Помимо предоставления грантов, Фонд городской молодежи занимается расширением возможностей молодежных организаций путем реализации адресных программ по подготовке, наращиванию потенциала и наставничеству. |
In Afghanistan, Youth in Action Association provides a platform for youth organizations across the country to develop common advocacy messages and strategies. |
В Афганистане ассоциация «Молодежь в действии» выступает в качестве платформы для молодежных организаций по всей стране в деле подготовки совместных обращений и стратегий. |
Three regional capacity-building workshops were conducted for 61 coordinators of youth projects that had benefited from the 2010 Urban Youth Fund. |
Было проведено три региональных практикума по вопросам укрепления потенциала, в которых принял участие 61 координатор молодежных проектов за счет средств, предоставленных в 2010 году Фондом городской молодежи. |
UN-Habitat highlighted its Youth Fund, which has provided funding to approximately 160 youth groups, in turn creating approximately 190 new jobs. |
ООН-Хабитат уделяет первостепенное значение своему Молодежному фонду, через который финансирование получили около 160 молодежных групп, что способствовало созданию приблизительно 190 новых рабочих мест. |
The Envoy is piloting the youth advisory boards in collaboration with the Inter-Agency Network on Youth Development. |
В сотрудничестве с Межучрежденческой сетью по вопросам развития молодежи Посланник осуществляет экспериментальное апробирование работы молодежных консультативных советов. |
UNEP worked with youth and schools partners in Latin America and the Caribbean to develop a GEO for Youth capacity-building manual. |
ЮНЕП работала также с партнерами из числа молодежных организаций и учебных заведений Латинской Америки и Карибского бассейна с целью подготовки ГЭП для выпуска руководящего пособия по вопросам наращивания потенциала для молодежи. |
The Department of Youth and Sports subsidizes activities by voluntary youth organizations to benefit community service activities. |
Департамент по делам молодежи и спорта субсидирует общественно полезную деятельность добровольных молодежных организаций. |
This Youth Forum was established in 1991 and is first of all a platform for national, regional and international youth organizations. |
Этот Молодежный форум был учрежден в 1991 году и является прежде всего платформой для национальных, региональных и международных молодежных организаций. |
The Committee reiterates its recommendation that the State party strengthen its support to the National Youth Council and youth organizations. |
Комитет напоминает государству-участнику свою рекомендацию усилить поддержку Национального молодежного совета и молодежных организаций. |
The National Youth Congress is the umbrella organization for youth groups in each of the 16 states of Palau. |
Национальный конгресс молодежи является зонтичной организацией молодежных групп в каждом из 16 штатов Палау. |
Qatar attached great importance to the International Year of Youth through the activities of its various youth, athletic, cultural and social institutions. |
Катар придает большое значение проведению Международного года молодежи силами своих различных молодежных и спортивных организаций и культурных и социальных учреждений. |
The Zimbabwe Youth Council is responsible for coordinating programmes for the Junior Parliament, junior local Government structures and youth business forums. |
Зимбабвийский совет молодежи отвечает за координацию программ для молодежной фракции парламента, молодежных структур местных органов власти и деловых форумов молодежи. |
I have been elected as a youth representative by the National Council of Swedish Youth Organizations. |
Я была избрана представлять нашу молодежь Национальным советом шведских молодежных организаций. |
As part of the International Year of Youth, an additional prize was created for youth entries. |
В связи с проведением Международного года молодежи был учрежден дополнительный приз для молодежных проектов. |
Youth advocates from across Europe met to share their experiences and frustrations with youth advocacy, visiting various climate lobbying groups, such as Stop Climate Chaos. |
В ходе семинара активисты молодежных организаций со всей Европы имели возможность встретиться со своими коллегами и поделиться своим опытом и надеждами, а также наладить контакты с различными инициативными группами по борьбе с изменением климата, вроде инициативы «Остановить климатический хаос». |
It also provided an opportunity for learning, sharing and networking with other NGO youth representatives. |
Эта программа также обеспечила возможность для проведения учебной работы, обмена информацией и налаживания связей с представителями других молодежных НПО. |
A total of 581 applications were received from youth organizations registered in 52 countries. |
В общей сложности поступила 581 заявка от молодежных организаций, зарегистрированных в 52 странах. |
These have been distributed by health-care organizations and NGOs at seminars and targeted youth initiatives. |
Эти материалы распространялись на семинарах, молодежных акциях, через лечебно-профилактические организации и НПО. |
At present, there are 95 such youth centres in operation. |
На данный момент создано и функционирует 95 молодежных центров. |
The mission also met women's organizations, religious leaders and civil society, including youth organizations. |
Кроме того, участники миссии встретились с представителями женских организаций, религиозными лидерами, активистами гражданского общества, в том числе молодежных организаций. |
UNEP has also leveraged partnerships through hosts of its international children's and youth conferences. |
ЮНЕП также старается создавать партнерства через посредство организаторов международных детских и молодежных конференций. |
The operational guidance document will reflect good practices from the field, including those generated via youth projects funded by the Alliance. |
В оперативном руководстве найдет отражение передовой опыт, накопленный на местах, включая примеры осуществления молодежных программ при финансовой поддержке Альянса. |
A proposal was also jointly developed for a pilot youth leadership training project which will be implemented in 2014/15. |
Кроме того, было совместно разработано предложение о создании экспериментального проекта подготовки молодежных лидеров, который будет осуществляться в 2014/15 году. |
The final presentation on adaptation was delivered by a representative of the youth NGO (YOUNGO) constituency. |
Заключительное выступление по вопросам адаптации было сделано представителем молодежных НПО (МНПО). |
The project will seek to increase the capacity of youth organizations to participate actively in relevant policy-making processes that impact their lives and futures. |
Проект будет направлен на повышение способности молодежных организаций активно участвовать в соответствующих процессах разработки политики, которая затрагивает их жизнь и будущее. |