| In addition to grants, the Urban Youth Fund empowers youth organizations through targeted training, capacity-building and mentorship programmes. | Помимо предоставления грантов, Фонд городской молодежи занимается расширением возможностей молодежных организаций путем реализации адресных программ по подготовке, наращиванию потенциала и наставничеству. |
| In Afghanistan, Youth in Action Association provides a platform for youth organizations across the country to develop common advocacy messages and strategies. | В Афганистане ассоциация «Молодежь в действии» выступает в качестве платформы для молодежных организаций по всей стране в деле подготовки совместных обращений и стратегий. |
| Three regional capacity-building workshops were conducted for 61 coordinators of youth projects that had benefited from the 2010 Urban Youth Fund. | Было проведено три региональных практикума по вопросам укрепления потенциала, в которых принял участие 61 координатор молодежных проектов за счет средств, предоставленных в 2010 году Фондом городской молодежи. |
| UN-Habitat highlighted its Youth Fund, which has provided funding to approximately 160 youth groups, in turn creating approximately 190 new jobs. | ООН-Хабитат уделяет первостепенное значение своему Молодежному фонду, через который финансирование получили около 160 молодежных групп, что способствовало созданию приблизительно 190 новых рабочих мест. |
| The Envoy is piloting the youth advisory boards in collaboration with the Inter-Agency Network on Youth Development. | В сотрудничестве с Межучрежденческой сетью по вопросам развития молодежи Посланник осуществляет экспериментальное апробирование работы молодежных консультативных советов. |
| UNEP worked with youth and schools partners in Latin America and the Caribbean to develop a GEO for Youth capacity-building manual. | ЮНЕП работала также с партнерами из числа молодежных организаций и учебных заведений Латинской Америки и Карибского бассейна с целью подготовки ГЭП для выпуска руководящего пособия по вопросам наращивания потенциала для молодежи. |
| The Department of Youth and Sports subsidizes activities by voluntary youth organizations to benefit community service activities. | Департамент по делам молодежи и спорта субсидирует общественно полезную деятельность добровольных молодежных организаций. |
| This Youth Forum was established in 1991 and is first of all a platform for national, regional and international youth organizations. | Этот Молодежный форум был учрежден в 1991 году и является прежде всего платформой для национальных, региональных и международных молодежных организаций. |
| The Committee reiterates its recommendation that the State party strengthen its support to the National Youth Council and youth organizations. | Комитет напоминает государству-участнику свою рекомендацию усилить поддержку Национального молодежного совета и молодежных организаций. |
| The National Youth Congress is the umbrella organization for youth groups in each of the 16 states of Palau. | Национальный конгресс молодежи является зонтичной организацией молодежных групп в каждом из 16 штатов Палау. |
| Qatar attached great importance to the International Year of Youth through the activities of its various youth, athletic, cultural and social institutions. | Катар придает большое значение проведению Международного года молодежи силами своих различных молодежных и спортивных организаций и культурных и социальных учреждений. |
| The Zimbabwe Youth Council is responsible for coordinating programmes for the Junior Parliament, junior local Government structures and youth business forums. | Зимбабвийский совет молодежи отвечает за координацию программ для молодежной фракции парламента, молодежных структур местных органов власти и деловых форумов молодежи. |
| I have been elected as a youth representative by the National Council of Swedish Youth Organizations. | Я была избрана представлять нашу молодежь Национальным советом шведских молодежных организаций. |
| As part of the International Year of Youth, an additional prize was created for youth entries. | В связи с проведением Международного года молодежи был учрежден дополнительный приз для молодежных проектов. |
| Youth advocates from across Europe met to share their experiences and frustrations with youth advocacy, visiting various climate lobbying groups, such as Stop Climate Chaos. | В ходе семинара активисты молодежных организаций со всей Европы имели возможность встретиться со своими коллегами и поделиться своим опытом и надеждами, а также наладить контакты с различными инициативными группами по борьбе с изменением климата, вроде инициативы «Остановить климатический хаос». |
| It also provided an opportunity for learning, sharing and networking with other NGO youth representatives. | Эта программа также обеспечила возможность для проведения учебной работы, обмена информацией и налаживания связей с представителями других молодежных НПО. |
| A total of 581 applications were received from youth organizations registered in 52 countries. | В общей сложности поступила 581 заявка от молодежных организаций, зарегистрированных в 52 странах. |
| These have been distributed by health-care organizations and NGOs at seminars and targeted youth initiatives. | Эти материалы распространялись на семинарах, молодежных акциях, через лечебно-профилактические организации и НПО. |
| At present, there are 95 such youth centres in operation. | На данный момент создано и функционирует 95 молодежных центров. |
| The mission also met women's organizations, religious leaders and civil society, including youth organizations. | Кроме того, участники миссии встретились с представителями женских организаций, религиозными лидерами, активистами гражданского общества, в том числе молодежных организаций. |
| UNEP has also leveraged partnerships through hosts of its international children's and youth conferences. | ЮНЕП также старается создавать партнерства через посредство организаторов международных детских и молодежных конференций. |
| The operational guidance document will reflect good practices from the field, including those generated via youth projects funded by the Alliance. | В оперативном руководстве найдет отражение передовой опыт, накопленный на местах, включая примеры осуществления молодежных программ при финансовой поддержке Альянса. |
| A proposal was also jointly developed for a pilot youth leadership training project which will be implemented in 2014/15. | Кроме того, было совместно разработано предложение о создании экспериментального проекта подготовки молодежных лидеров, который будет осуществляться в 2014/15 году. |
| The final presentation on adaptation was delivered by a representative of the youth NGO (YOUNGO) constituency. | Заключительное выступление по вопросам адаптации было сделано представителем молодежных НПО (МНПО). |
| The project will seek to increase the capacity of youth organizations to participate actively in relevant policy-making processes that impact their lives and futures. | Проект будет направлен на повышение способности молодежных организаций активно участвовать в соответствующих процессах разработки политики, которая затрагивает их жизнь и будущее. |