Английский - русский
Перевод слова Vehicle
Вариант перевода Транспортное средство

Примеры в контексте "Vehicle - Транспортное средство"

Примеры: Vehicle - Транспортное средство
"Side stand" means a support which, when extended or pivoted into the open position, supports the vehicle on one side only, leaving both wheels in contact with the supporting surface; 8.30.3.3 "Боковая подставка" означает опорную подставку, которая при выдвижении или откидывании в рабочее положение поддерживает транспортное средство только с одной стороны, обеспечивая контакт обоих колес с опорной поверхностью.
In the case where the vehicle is not crashed with hydrogen and a leak test is conducted with compressed helium, it is necessary to define a criteria for the helium content that is equivalent to 4 per cent hydrogen by volume. В случае если транспортное средство подвергают краш-тесту с использованием не водорода, а (для проверки на герметичность) компримированного гелия, необходимо определить предельный уровень концентрации гелия, эквивалентный 4-процентной объемной концентрации водорода.
Notwithstanding the provisions in paragraph 1 above where a driver engaged in the carriage of goods or passengers accompanies a vehicle which is transported by ferry-boat or train, the daily rest period may be interrupted not more than once, provided the following conditions are fulfilled: В отступление от положений пункта 1 выше в случае, если водитель, осуществляющий перевозку грузов или пассажиров, сопровождает транспортное средство, которое перевозится на пароме или поезде,
The data for the accelerator pedal, the brake pedal and, in case a vehicle with a manual shift transmission is represented, the clutch pedal and gear position shall therefore be provided in a dataset as a function of time. Поэтому сигналы нажатия на педаль акселератора, на педаль тормоза и - если на испытание представлено транспортное средство с механической трансмиссией (и переключением передач) - на педаль сцепления, а также положения передач заносят в набор данных как функцию от времени.
g) For each stop, accelerate the vehicle to the test speed and then actuate the brake control before the vehicle reaches the transition from one friction surface to the other. g) Для каждой остановки транспортное средство разгоняется до испытательной скорости и затем приводится в действие орган тормозного управления до того, как транспортное средство достигнет точки перехода с поверхности с одним коэффициентом трения на поверхность с другим коэффициентом трения.
Member of the family 2.2.1. A "member of the family" is a vehicle that shares the following essential characteristics with its parent(s): 2.2.1 "Транспортное средство данного семейства" представляет собой транспортное средство, которое имеет следующие основные характеристики, присущие базовому транспортному средству (базовым транспортным средствам):
For vehicles having a capacity not exceeding 22 passengers in addition to the driver, there are two classes of vehicles: "Class A": vehicles designed to carry standing passengers; a vehicle of this class has seats and shall have provision for standing passengers. 2.1.6 "Двухэтажное транспортное средство" означает транспортное средство, в котором предназначенные для пассажиров места, по крайней мере в одной части, расположены на двух уровнях, а места для стоящих пассажиров на верхнем этаже не предусмотрены.
Some delegations considered that the reference in the provision to standards specified by the competent authority of the country of origin posed practical problems when a bulk vehicle was used for domestic carriage in a country other than the one that had specified the standards. Некоторые делегации высказали мнение, что содержащаяся в этом положении ссылка на стандарты, указанные компетентным органом страны происхождения, создает практические трудности в тех случаях, когда транспортное средство, предназначенное для перевозки навалом/насыпью, используется для внутренних перевозок в стране, не ссылающейся на стандарты.
The mere presence of a system, and the functions of a system, should not result in any impairment of the functions of other systems in the vehicle or of the vehicle itself. 8.29.7.1 данные системы уже в силу их наличия и функций не должны оказывать никакого неблагоприятного воздействия на функционирование других систем транспортного средства либо на само транспортное средство;
Vehicle condition: (a) The test is applicable to vehicle categories L1 and L3. (b) The anti-lock system shall be either disconnected or inoperative, between 40 km/h and 20 km/h. (c) Lightly loaded. (d) Engine disconnected. Ь) Антиблокировочная система должна быть либо отключена, либо дезактивизована в диапазоне между 40 км/ч и 20 км/ч. с) Легкогруженое транспортное средство. d) Двигатель отсоединен.
During braking the heavier vehicle would also be able to recuperate more energy but if the positive road gradient, which only represents the additional payload, would still be applied the potential for energy recuperation during braking would be lowered. Во время торможения более тяжелое транспортное средство сможет также произвести рекуперацию большего объема энергии, однако в том случае, если будет по-прежнему сохранено соответствующее положительное значение уклона дороги (которое представляет лишь дополнительную полезную нагрузку), потенциал рекуперации энергии в ходе торможения будет снижен.
With the vehicle stationary and the ignition (start) switch in the "Lock" or "Off" position, turn the ignition (start) switch to the "On" ("Run") position or, where applicable, the appropriate key position. 2.1.2.2 Когда транспортное средство находится в стационарном состоянии и переключатель зажигания (пусковой переключатель) переведен в положение "выключено", переключатель зажигания (пусковой переключатель) переводят в положение "включено" либо, если это применимо, в надлежащее положение поворачивают ключ в замке зажигания.
Road motor vehicle using petrol for propulsion, with in addition one or more electric motors for propulsion, where the electric motor(s) are powered from a traction battery which is charged by a generator driven by the petrol engine. Дорожное механическое транспортное средство, в котором для обеспечения тяги используется бензин и которое для обеспечения тяги также оборудовано одним или несколькими электродвигателями, которые приводятся в движение тяговым аккумулятором, заряжаемым генератором, работающим от бензинового двигателя.
Particulars to be completed in relation to the type-approval of an engine/engine family (1) as a separate technical unit (conditions to be respected in the installation of the engine on a vehicle) 1.3 Данные, подлежащие включению в связи с официальным утверждением типа двигателя/семейства двигателей в качестве отдельного технического узла (условия, подлежащие соблюдению при установке двигателя на транспортное средство)
If the test has been conducted at an impact velocity higher than those prescribed in paragraph 1.5.4. and/or with a mass greater than those prescribed in paragraphs 1.5.3. or 1.5.6., and the vehicle has met the requirements prescribed, the test shall be considered satisfactory. Если испытание проводилось со скоростью удара, превышающей скорость, предусмотренную в пункте 1.5.4, и/или с массой, превышающей массу, предписанную в пунктах 1.5.3 или 1.5.6, и если транспортное средство удовлетворяет предъявляемым требованиям, то результаты испытания считаются удовлетворительными.
(c) Usually, most of the time when the vehicle is standing on its wheels in case of emergency, the service doors are used for egress, rather than the side emergency exits. с) в большинстве случаев, когда в момент аварии транспортное средство остается на колесах, для эвакуации из него используются служебные двери, а не боковые аварийные выходы.
The authorized weighing stations should be responsible for providing correct information regarding the weight of the road tractor (lorry) or semi-trailer (trailer) when unloaded (empty) and for ensuring that it corresponds with the details contained in the vehicle's registration documents; при этом уполномоченные станции взвешивания должны нести ответственность за правильность данных "вес автодорожного тягача (грузового автомобиля), полуприцепа (прицепа) без товара (пустого)" и их соответствие данным регистрационных документов на транспортное средство;
Until uniform requirements have been defined to enable the trailer steering system to transmit steering system failure information to the towing vehicle, the following general provisions shall be fulfilled: 5.4.4.1 До выработки единых правил, касающихся передачи рулевой системой управления прицепа информации о неисправности системы рулевого управления на буксирующее транспортное средство, действуют следующие общие положения:
a very great majority of fatal accidents have their origin in human error, while the infrastructure, the vehicle and secondary factors (alert/assistance/treatment) are successively implicated in the remainder; в основе подавляющего большинства дорожно-транспортных происшествий со смертельным исходом лежит человеческая ошибка, а инфраструктура, транспортное средство и другие факторы (оповещение, помощь, лечение) занимают уже вторичное место в ряду причин смертности;
During the period under review, both FANCI and military elements of Forces Nouvelles have occasionally violated the zone of confidence. On 20 February, Licorne Forces intercepted a vehicle transporting armed elements of the Forces Nouvelles in the zone of confidence. За рассматриваемый период и НВСКИ, и боевики «Новых сил» периодически вторгались в «зону доверия». 20 февраля силы операции «Единорог» остановили транспортное средство, перевозившее боевиков «Новых сил» в «зону доверия».
Toll amount is determined by means of an electronic tolling system that uses an electronic onboard unit approved by a special law (further only "electronic unit"). The electronic unit must be installed in any vehicle registered in the electronic toll system. Размер дорожного сбора определяется при помощи системы электронного дорожного сбора, составной частью которой является электронное бортовое устройство, утвержденное в соответствии со специальным законом, которым должно быть транспортное средство оснащено в системе электронного дорожного сбора (далее именуемое «электронное устройство»).
For particulate mass sampling during a test in which the vehicle undergoes a scheduled regeneration, the filter face temperature shall not exceed 192 ºC. рекомендуется, чтобы транспортное средство покрыло > 1/3 расстояния между предписанными циклами регенерации или чтобы устройство периодической регенерации имело эквивалентную наработку.
With the vehicle stationary and the ignition locking system in the "Lock" or "Off" position, activate the ignition locking system to the "On" position or, where applicable, the appropriate position for the lamp check. Когда транспортное средство находится в неподвижном состоянии, а ключ зажигания - в положении "Lock" или "Off", установить ключ зажигания в положение" On" или в соответствующих случаях в положение для проверки лампочек.
Tractive railway vehicle with a power of 110 kW and above at the draw hook equipped with prime mover and motor or with motor only used for hauling railway vehicles. Тяговое железнодорожное транспортное средство, усилие которого на тяговом крюке составляет не менее 110 кВт, оборудованное первичным двигателем и двигателем или только двигателем и используемое лишь для буксировки железнодорожных транспортных средств.
Officials from the Control Services, authorized by the Minister of Interior, and officials authorized by the road authority, may move or order the moving of a parked road vehicle under custody. Сотрудники служб инспекции, уполномоченные министром внутренних дел, и сотрудники, уполномоченные органом управления дорожным движением, имеют право эвакуировать взятое под арест неправильно припаркованное транспортное средство или издать приказ о его эвакуации.