2.1 The vehicle shall be in an unladen condition except for necessary test equipment. |
2.1 Транспортное средство должно находиться в порожнем состоянии, за исключением необходимого оборудования для проведения испытания. |
3/ If the vehicle is equipped to carry wheelchairs, indicate here the maximum number to be carried. |
З/ Если транспортное средство оборудовано для перевозки инвалидных колясок, указать здесь их максимально допустимое количество. |
Industry participants pointed out that some types of diagnostic checks cannot be performed unless the vehicle is making turns or travelling at relatively high speeds. |
Представители промышленности отметили, что некоторые типы диагностических проверок могут быть выполнены только в том случае, если транспортное средство движется по кругу или перемещается на относительно высокой скорости. |
019 The speed measurement function shall also provide the information whether the vehicle is moving or stopped. |
019 Функция измерения скорости также обеспечивает информацию, указывающую на то, что транспортное средство движется или остановлено. |
119 The display shall always be ON when the vehicle is moving. |
119 Когда транспортное средство находится в процессе движения, дисплей должен быть всегда включен. |
120 The control device may include a manual or automatic feature to turn the display OFF when the vehicle is not moving. |
120 Контрольное устройство может быть оснащено ручной или автоматической функцией, позволяющей отключать дисплей, когда транспортное средство остановлено. |
The registration number is assigned by the vehicle licensing authority. |
Номер регистрации присваивается компетентным органом, регистрирующим транспортное средство. |
Each vehicle or container shall be leakproof when used for carriage in bulk. |
При перевозке массовых грузов каждое транспортное средство или каждый контейнер должны герметично закрываться. |
Class 3 without vapour recovery system: The entire vehicle |
Класс З, без системы улавливания паров: все транспортное средство. |
The procedure for measuring the vehicle road load is described in Appendix 7. |
Описание процедуры измерения дорожной нагрузки на транспортное средство приводится в добавлении 7. |
The vehicle shall be loaded to its reference mass. |
4.4.1 Транспортное средство загружается до своей контрольной массы. |
Install the vehicle on the test dynamometer. |
5.1.2.2.1 Установить транспортное средство на испытательном динамометре. |
Thus, the roll stability control intervention occurs when the vehicle is still following the driver's intended path. |
Таким образом, воздействие в целях восстановления устойчивости к опрокидыванию производится в тот момент, когда транспортное средство все еще продолжает движение по курсу, заданному водителем. |
15.1. Every vehicle or tank bearing. the requirements of the respective Parts above. |
15.1 Каждое транспортное средство или бак, имеющие... предписаниям соответствующих частей выше. |
The vehicle shall be fully laden. |
Транспортное средство должно быть полностью загружено. |
Before making the measurements, the vehicle shall be allowed to come to rest spontaneously. |
Прежде чем проводить измерения, необходимо дождаться того, чтобы транспортное средство само остановилось. |
Before making any measurement wait until the vehicle has assumed its final attitude with the engine running. |
Прежде чем проводить измерения, следует дождаться того, чтобы транспортное средство было стабилизировано при работающем двигателе. |
If the vehicle remains stationary, start the measurement of the test period. |
Если транспортное средство остается неподвижным, приступить к измерениям, предусмотренным для этой части испытания. |
2.2.1.1. The vehicle shall not be modified except: |
2.2.1.1 Транспортное средство не подлежит модификации, за исключением случаев, когда: |
Outside the conflict zone, a United Nations vehicle was confiscated by Abkhaz de facto Ministry of Defence personnel and later returned. |
За пределами зоны конфликта сотрудники абхазского министерства обороны де-факто конфисковали, а позднее вернули транспортное средство Организации Объединенных Наций. |
The UNMEE vehicle was also compounded. |
А транспортное средство МООНЭЭ было также арестовано. |
A vehicle must weigh a minimum of 5 tons to be considered as an armoured personnel carrier. |
Транспортное средство может быть отнесено к категории бронетранспортеров при весе не менее 5 тонн. |
You're just beaming energy to the vehicle, where it's absorbed and turned into propulsion thrust. |
Вы - только излучаете энергию на транспортное средство, где она поглощается и превращается в тягу. |
And the vehicle is registered to this guy. |
И транспортное средство зарегистрировано на этого парня. |
We were bugging a government vehicle. |
Мы прослушивали транспортное средство принадлежащее правительству. |