Английский - русский
Перевод слова Vehicle
Вариант перевода Транспортное средство

Примеры в контексте "Vehicle - Транспортное средство"

Примеры: Vehicle - Транспортное средство
You know what would be a nice, safe vehicle for me? Эй, я имел ввиду ты знаешь какое-нибудь хорошее, безопасное транспортное средство для меня? воспользуйся патрульной машиной.
I'm not going down that road again. code 1,suspect's vehicle spotted - Я не хочу наступать на одни и те же грабли дважды. Первый, замечено транспортное средство подозреваемого.
The word "rickshaw" originates from the Japanese wordjinrikisha, which literally means "human-powered vehicle." Слово «рикша» происходит от японского словаjinrikisha, которое буквально означает «транспортное средство, движимое человеком».
At the inspection for ADR approval, only those parts of the type-approved incomplete vehicle which have been added or modified in the process of completion shall be inspected for compliance with the applicable requirements of Chapter 9.2. Такое официальное утверждение типа, предоставленное одной Договаривающейся стороной, должно признаваться другими Договаривающимися сторонами как гарантирующее соответствие транспортного средства, когда это отдельное транспортное средство предъявляется для осмотра с целью допущения к перевозке в режиме ДОПОГ.
Then the vehicle shall be slowed down to 5 km/h by releasing the accelerator pedal, without touching the brake pedal and then stopped by braking. 4.2.2.1.3. В этом случае водитель замедляет движение транспортного средства до 5 км/ч, отпуская педаль акселератора, без использования педали тормоза, и затем останавливает транспортное средство с помощью торможения.
The instructions shall be written in clear and non-technical language and in the language of the country in which a new heavy-duty vehicle or new heavy-duty engine is sold or registered. 5.5.2.3 При составлении инструкций следует пользоваться четкими формулировками без использования специальной технической лексики, и они должны быть написаны на языке страны, в которой продается или регистрируется новое транспортное средство большой грузоподъемности или новый двигатель большой мощности.
completed vehicle must have a certificate of approval for carrying certain dangerous goods to be in a roadworthy condition. 9.1.2.2 Добавлены новые предложения, в которых подчеркивается, что каждое укомплектованное или доукомплектованное транспортное средство должно иметь свидетельство о допущении к перевозке некоторых опасных грузов в пригодном к эксплуатации состоянии.
23.5.97 - TTOK replied to FIAA letter of 7.4.97 and refuses to pay claim on grounds that the Customs acknowledged the vehicle was seized and the driver imprisoned. 23 мая 1997 года - ТТОК в своем ответе на письмо ФИАА от 7 апреля 1997 года указал, что отказывается оплатить данную претензию по той причине, что таможня подтвердила факт наложения ареста на транспортное средство и тюремного заключения водителя.
If there is not enough room to give (any vehicle) a sufficiently wide gap or wide berth when overtaking it follows from Art 11.4 that overtaking is prohibited. Если на дороге не достаточно места, для того чтобы (любое транспортное средство) могло обеспечить достаточное пространство или боковое пространство при обгоне, то из статьи 11.4 следует, что в этом случае обгон запрещен.
The ambient temperature need only be stringently controlled after the vehicle has been cooled to 266 K 2 K, as determined by a representative bulk oil temperature. 4.3.3.3 Тщательный контроль температуры окружающей среды необходимо осуществлять только после того, как транспортное средство будет охлаждено до: 266 К ± 2 К; это значение определяется на основе репрезентативной объемной температуры масла.
The transport operator then only needs to report to the Railway Inspectorate if and when a certain type-approved vehicle is put into service. Транспортному оператору необходимо лишь информировать Инспекторат о том, что конкретное официально утвержденное по типу транспортное средство вводится в эксплуатацию, и о дате его введения в эксплуатацию.
A transfer from one road vehicle to another is regarded as disembarkation before re-embarkation. Дорожное транспортное средство, не предназначенное для перевозки пассажиров и/или грузов и предназначенное для буксировки пассажирским автомобилем.
At the same time, transport operators must show that they can take traffic safety-related responsibility for the vehicle when it is in operation. Транспортному оператору необходимо лишь информировать Инспекторат о том, что конкретное официально утвержденное по типу транспортное средство вводится в эксплуатацию, и о дате его введения в эксплуатацию.
Some vehicles may have shorter driving ranges per full fuelling, and may achieve more than 500 full fuellings if no partial fuellings occur in the vehicle life. Некоторые транспортные средства могут иметь более короткий пробег из расчета на одну полную заправку, и в их случае может потребоваться более 500 полных заправок, если такое транспортное средство в течение срока службы не заправлялось частично.
Under "vehicle", replace "weight/power ratio" by "mass/power ratio". В части "транспортное средство" заменить слова "соотношение между весом и мощностью" словами "соотношение между массой и мощностью".
Figure 1 (top panel) shows a similar situation faced by a vehicle whose response as it nears the limits of road traction is to slide at the front ("plowing out" or understeering) rather than oversteering. На рис. 1 (верхняя схема) показана аналогичная ситуация, в которой оказывается транспортное средство, реакция которого в момент приближения к предельному значению сцепления с дорогой проявляется не в чрезмерном повороте, а скорее в проскальзывании передней части ("снос" или недостаточная поворачиваемость).
Specifically, they intervene by reducing lateral acceleration which is the cause of the roll motion of the vehicle on its suspension, thus preventing the possibility of it rolling so much that the inside wheels may lift off the pavement. Если говорить более конкретно, то они позволяют уменьшить боковое ускорение, которое является причиной возникновения опрокидывающего момента, действующего на транспортное средство, посредством воздействия на его подвеску, предотвращая таким образом возможность его наклона до такой степени, что внутренние колеса могут потерять сцепление с проезжей частью.
Since the performance of most contemporary target vehicles resides far enough away from the regulation's performance thresholds, it is extremely unlikely that measurement complications will be solely responsible for having the performance of a non-compliant vehicle being deemed acceptable. Поскольку эффективность большинства современных транспортных средств, подпадающих под действие настоящих правил, в достаточно большой степени превышает пороговое значение эффективности, установленное правилами, вероятность того, что в результате ошибок измерения транспортное средство, которое не соответствует установленным требованиям, будет считаться прошедшим испытание, чрезвычайно мала.
8/ The purpose of these tests is to check that the wheels do not lock and that the vehicle remains stable; it is not necessary, therefore, to make complete stops and bring the vehicle to a halt on the low-adhesion surface. 8/ Цель этих испытаний - проверить, что колеса не блокируются и что транспортное средство остается устойчивым; поэтому тормозить транспортное средство до полной остановки на покрытии с низким сцеплением не требуется.
"Optical warning device" means a headlamp where the beam can be flashed to give signals to the oncoming or preceding traffic, e.g., when a vehicle is about to overtake a slower preceding vehicle. 2.27 "Оптическое предупреждающее устройство" означает фонарь с мигающим огнем для подачи сигналов встречному или впереди идущему транспорту, например, когда транспортное средство собирается обогнать более медленно движущееся перед ним транспортное средство.
2.17. Service coupling(s) (mono-fuel vehicle without limp-home system)1: 2.17.3. 2.17 Рабочая(ие) соединительная(ые) муфта(ы) (транспортное средство, работающее на одном виде топлива, без аварийной эвакуационной системы)1:
2.1.9. "Vehicle without roof" means a vehicle without roof over all or part of its deck. In the case of a double-decked vehicle this shall be the upper deck. 2.1.9 "транспортное средство без крыши" означает транспортное средство, не имеющее крыши над всем полом или частью пола, а в случае двухэтажного транспортного средства - над верхним этажом.
The vehicle shall be operated in such a manner that any design feature of the purge system that could restrict purge operation is detected and the circumstances noted. 7.4.3 Транспортное средство должно функционировать таким образом, чтобы можно было выявить любой дефект конструкции системы очистки, способный затруднить очистку, и чтобы можно было обнаружить и принять во внимание сопутствующие этому обстоятельства.
The same Contracting Party may not assign the same number to another vehicle or bodywork type within the meaning of paragraph 2.2. 4.1 Если транспортное средство или кузов, представленные на официальное утверждение в соответствии с настоящими Правилами, отвечает предписаниям пункта 5, то данный тип транспортного средства или кузова считается официально утвержденным. 4.2 Каждому официально утвержденному типу транспортного средства должен присваиваться номер официального утверждения.
When such vehicles are electrically connected via the electric control line of the towing vehicle, the driver shall be warned by the red optical warning signal specified in paragraph 5.2.1.29.1.1. and when the system is energized, the brakes on the towing vehicle shall be automatically applied. 5.1.3.3 Механическое транспортное средство, оборудованное в соответствии с требованиями пункта 5.1.3.1.3, должно распознавать несовместимое сцепное устройство прицепа, оборудованного в соответствии с требованиями пункта 5.1.3.1.1.