Английский - русский
Перевод слова Vehicle
Вариант перевода Транспортное средство

Примеры в контексте "Vehicle - Транспортное средство"

Примеры: Vehicle - Транспортное средство
"Battery vehicle" [ADR 10014] means a vehicle containing elements which are linked to each other by a manifold and permanently fixed to a transport unit. "Транспортное средство-батарея" [ДОПОГ 10014] означает транспортное средство с элементами, соединенными между собою коллектором и стационарно установленными на транспортное единице.
If this condition is met, either the vehicle shall be adjusted to the design position, or all further measurements shall be adjusted, and tests performed, to simulate the vehicle being at the design position. Если это условие выполняется, то либо транспортное средство устанавливается в расчетное положение, либо корректируются все последующие измерения и проводятся соответствующие испытания для моделирования расчетного положения транспортного средства.
(b) A vehicle shall be considered "stolen" when possession thereof has been obtained without the consent of the owner or other person legally authorized to use such motor vehicle; Ь) транспортное средство считается "похищенным", когда оно было взято без согласия владельца или другого лица, которое имеет законное право пользоваться данным транспортным средством;
Taxes for the extension of vehicle license and annual compensation taxes are collected by offices for extension of vehicle licenses and divert to the state budget. Налоги на продление действия лицензии на транспортное средство и годовые компенсационные налоги собираются организациями, ответственными за продление действия таких лицензий, и затем перечисляются в государственный бюджет.
The chairman of the informal working group said that since a vehicle was by definition a piece of equipment in movement, it was difficult to define which parts of the vehicle came under zone 2 since this could vary depending on the circumstances. Председатель неофициальной рабочей группы указал, что, поскольку транспортное средство по определению является движущимся средством, трудно определить те его части, которые относятся к зоне 2, так как это зависит от конкретных обстоятельств.
Two-wheeled road motor vehicle with or without side-car, including motor scooter, or three-wheeled road motor vehicle not exceeding 400 kg (900 lb) unladen weight. Двухколесное дорожное механическое транспортное средство с прицепной коляской или без нее, включая мотороллер или трехколесное дорожное механическое транспортное средство, порожний вес которого не превышает 400 кг (900 фунтов).
"Complete vehicle" means any vehicle which does not require further construction stages in order to be fit for the purpose for which it has been designed and constructed, other than minor finishing operations such as painting. "Укомплектованное транспортное средство" означает любое транспортное средство, которое не требует осуществления дополнительных этапов изготовления, чтобы служить цели, для которой оно было спроектировано и изготовлено, за исключением таких незначительных конечных операций, как покраска.
If the vehicle meets the conditions of this paragraph, the Administrative Department shall determine the cause of the excess emission and another vehicle is then taken at random from the sample. 3.2.3.1 Если транспортное средство отвечает условиям настоящего пункта, то административный орган определяет причину чрезмерных выбросов, а из выборки произвольно отбирается другое транспортное средство.
Whenever a vehicle is not found to be an outlying emitter, another vehicle is taken at random from the sample. 3.2.4 В тех случаях, когда не установлено, что какое-либо транспортное средство относится к числу источников выбросов, из выборки произвольно отбирается другое транспортное средство.
The device shall enable connection to the earth ground before exterior voltage is applied to the vehicle and retain the connection until after the exterior voltage is removed from the vehicle. Это устройство должно обеспечивать соединение с "землей", прежде чем напряжение с внешнего источника электропитания будет подано на транспортное средство, и сохранять его до тех пор, пока подача напряжения на транспортное средство с внешнего источника электропитания не будет прекращена.
A Party shall have no obligation under the present Treaty to return a vehicle whose return is requested if the vehicle is subject to forfeiture under its laws because it was used in its territory for the commission of a crime. З. Сторона не несет по настоящему Договору обязательства о возвращении транспортного средства, в отношении которого поступает просьба о возвращении, если такое транспортное средство подлежит конфискации в соответствии с ее законами, поскольку оно использовалось на ее территории для совершения преступления.
If, according to paragraph 1 of this article, insurance or other financial security is not maintained in respect of a vehicle, the provisions of this Convention relating to compulsory insurance shall not apply to such vehicle. Если в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи страхование или иное финансовое обеспечение не распространяется на транспортное средство, то положения настоящей Конвенции, касающиеся обязательного страхования, не применяются к такому транспортному средству.
"If these vehicles are trailers or semi-trailers coupled behind a drawing vehicle, the drawing vehicle shall also have a certificate of approval." "Если этими транспортными средствами являются прицепы или полуприцепы, сцепленные с транспортным средством - тягачом, то транспортное средство - тягач также должно иметь свидетельство о допущении".
When the vehicle is operated on gas, the result of any of the procedures indicated above shall not be affected when the vehicle is operated on petrol. Когда транспортное средство работает на газе, на результате любой из вышеуказанных процедур не должен сказываться режим работы транспортного средства на бензине.
Semi-trailer Goods road vehicle with no front axle designed in such way that part of the vehicle and a substantial part of its loaded weight rests on the road tractor. Грузовое дорожное транспортное средство без передней оси, сконструированное таким образом, чтобы часть этого транспортного средства и значительная часть веса находящегося на нем груза опирались на дорожный тягач.
Many vehicles were furthermore in the process of assembly, and tank constructors had not received sufficient information from base vehicle builders to be able to guarantee that the complete vehicle would be in conformity with ECE Regulation No. 111 by 1 July 2003. Кроме того, большое количество транспортных средств в настоящее время находится в процессе сборки, и изготовители цистерн не получили от производителей базовых транспортных средств достаточной информации, позволяющей гарантировать, что укомплектованное транспортное средство будет соответствовать положениям Правил Nº 111 ЕЭК к 1 июля 2003 года.
For this reason the word "vehicle" ("wagon") should be inserted in section 5.4.2 where appropriate, in order to clarify that a vehicle (wagon) packing certificate is required for maritime carriage. Для этого в раздел 5.4.2 в соответствующих случаях необходимо включить слова "транспортное средство" ("вагон"), с тем чтобы уточнить, что для морской перевозки требуется свидетельство о загрузке транспортного средства (вагона).
6.3.1.3. The vehicle cooling system should enable the vehicle to operate at temperatures similar to those obtained on road (oil, water, exhaust system, etc.). 6.3.1.4. 6.3.1.3 Система охлаждения транспортного средства должна быть такой, чтобы транспортное средство функционировало при температурах, аналогичных температурам, достигаемым при движении по дороге (масла, воды, выхлопной системы и т. д.).
When a vehicle is equipped with a means to automatically or manually disable the vehicle stability function, the following conditions shall apply as appropriate: 2.1.2 Если транспортное средство оснащено устройством автоматического или ручного отключения функции обеспечения устойчивости транспортного средства, то в этом случае применяются, в зависимости от обстоятельств, следующие условия:
If the design of the vehicle does not allow this, the vehicle shall be tested in conformity with the manufacturer's prescriptions for stationary engine testing. Если конструкция транспортного средства не позволяет соблюдать эти требования, то транспортное средство следует испытывать согласно предписаниям изготовителя в отношении испытаний транспортного средства с остановленным двигателем.
If the vehicle, in the lowest valid gear, does not achieve the maximum engine speed below 70 km/h, the vehicle speed limit is 80 km/h. Если транспортное средство на низшей передаче числе не достигает максимальной скорости, обеспечиваемой двигателем, на уровне ниже 70 км/ч, то скорость этого транспортного средства ограничивается 80 км/ч.
"Subject vehicle" means the vehicle being tested 2.4 "Данное транспортное средство" означает испытуемое транспортное средство.
At the time of the development of this document, an LHSS vehicle has been proposed by only one manufacturer, and on-road vehicle experience with LHSS is very limited. На момент разработки настоящего документа транспортное средство с СХСжВ было предложено только одним производителем, при этом опыт дорожной эксплуатации транспортных средств на СХСжВ является весьма ограниченным.
"Fuelling receptacle" is the equipment to which a fuelling station nozzle attaches to the vehicle and through which fuel is transferred to the vehicle. 3.25 "заправочный блок" - элемент оборудования, к которому подсоединяется заправочный пистолет раздаточной колонки и через который топливо поступает в транспортное средство.
To tackle these issues, it is necessary to develop the IWVTA system by upgrading the current mutual recognition of approval, which only covers vehicle equipments and parts, to one that covers the entire vehicle. З. Для решения этих вопросов необходимо разработать систему МОУТКС посредством повышения нынешнего уровня взаимного признания официальных утверждений, которые охватывают только оборудование и части, и довести ее до такого уровня, который охватывал бы комплектное транспортное средство.