This is the primary legislative vehicle by which Samoa implements its international counter-terrorism obligations. |
Этот Закон является основным законодательным инструментом, с помощью которого Самоа осуществляет свои обязательства по борьбе с международным терроризмом. |
Assisting Member States to integrate into the multilateral trading system through trade capacity-building was a primary vehicle for social inclusiveness, environmental sustainability and economic competitiveness. |
Оказание государствам-членам содействия в интеграции в систему многосторонней торговли посредством наращивания потенциала в сфере торговли является главным инструментом обеспечения социальной инклюзивности, экологической стабильности и экономической конкурентоспособности. |
National action plans are an ideal vehicle to this end. |
Национальные планы действий являются идеальным инструментом для достижения этой цели. |
The process to produce these outputs should be an important vehicle through which to achieve and convey the collective political positioning of Commission members. |
Процесс разработки таких итоговых документов должен стать важным инструментом формирования и выражения коллективной политической позиции членов Комиссии. |
The media is the vehicle for the promotion of freedom of opinion and expression through its various programmes. |
Различные передачи в средствах массовой информации служат инструментом поощрения свободы мнения и их свободного выражения. |
Indeed, microdata is becoming an increasingly valuable vehicle for the dissemination and manipulation of data not otherwise accessible from aggregated census tabulations. |
Действительно, микроданные становятся все более востребованным инструментом распространения и редактирования данных, которые иначе не могли бы быть получены из агрегированных таблиц переписи. |
Pre-census tests provide a useful vehicle for planning and developing the actual census. |
Пробные переписи служат полезным инструментом планирования и разработки фактической программы переписи. |
Global centres of excellence have been an important vehicle for that support. |
Важным инструментом такой поддержки выступают глобальные центры. |
Regarding technology transfer, it was stressed that joint ventures were a prime vehicle for ensuring dissemination and intake. |
Что касается передачи технологии, то было подчеркнуто, что основным инструментом их распространения и внедрения являются совместные предприятия. |
Elected institutions should serve as the prime vehicle through which vulnerable groups can secure effective representation. |
Выборные органы должны служить основным инструментом, с помощью которого уязвимые группы могут обеспечить реальный учет своих интересов. |
National action plans to combat impunity may be a suitable vehicle for implementing this principle. |
Надлежащим инструментом для осуществления этого принципа могут стать национальные планы действий по борьбе с безнаказанностью. |
An African Green Revolution may be an important vehicle for attaining sustainable modernization of agriculture and rural transformation. |
«Зеленая революция» в Африке может стать важным инструментом устойчивой модернизации сельского хозяйства и проведения необходимых преобразований в сельских районах. |
We hope that the integration process in Europe will provide the appropriate vehicle for the stabilization of the region. |
Мы надеемся, что процесс интеграции в Европе явится необходимым инструментом для содействия стабилизации положения в этом регионе. |
The census may not be the best vehicle to identify short- term migrants. |
Перечень, возможно, не является наиболее удачным инструментом выявления краткосрочных мигрантов. |
The web is the most popular vehicle to quickly and accurately transport information. |
Наиболее популярным инструментом быстрой и точной передачи информации является Интернет. |
The United Nations is a primary vehicle through which to reach our goals. |
Организация Объединенных Наций является основным инструментом, обеспечивающим достижение поставленных целей. |
The Priority Reform and Restructuring decree continues to be the primary vehicle for reforming and modernizing the most critical functions of government. |
Первостепенным инструментом реформирования и модернизации важнейших направлений работы правительства остается указ о приоритетной реформе и перестройке. |
For these countries, the Convention is an important vehicle to protect their citizens living abroad. |
Для этих стран Конвенция является важным инструментом для защиты своих граждан, живущих за рубежом. |
International law provides both the vehicle and the framework for turning ideas and intentions into action. |
Международное право служит как инструментом, так и основой для преобразования идей и намерений в действие. |
The United Nations provides a forum for political consensus-building, a vehicle for international cooperation and a source of policy analysis and information. |
Организация Объединенных Наций является форумом для формирования политического консенсуса, инструментом для обеспечения международного сотрудничества и источником материалов, связанных с анализом политики, и информации. |
To this end, mutual cooperation is the proper vehicle, and the coordination endeavours of the developing countries among themselves should be stepped up. |
В этом плане прекрасным инструментом является взаимное сотрудничество, и необходимо активизировать усилия по координации действий самих развивающихся стран. |
The Programme of Action for the Third Decade provided the international community with an effective vehicle for achieving that goal. |
Программа действий на третье Десятилетие является эффективным инструментом международного сообщества в его усилиях по достижению этой цели. |
Supporting women microentrepreneurs can thus be a useful vehicle for promoting social change. |
Таким образом, поддержка женских микропредприятий может быть полезным инструментом стимулирования социальных изменений. |
Clearly, the most appropriate vehicle to accommodate this approach is the United Nations. |
Очевидно, что самым подходящим инструментом для реализации такого подхода является Организация Объединенных Наций. |
The Organization was the only vehicle capable of providing an integrated approach to global peace and development. |
Организация Объединенных Наций является единственным инструментом, способным обеспечить комплексный подход к вопросам глобального мира и развития. |