The test vehicle shall be a motor vehicle and be fitted with four single tyres on just two axles. |
2.4.1 В качестве испытываемого транспортного средства используется механическое транспортное средство, оснащенное четырьмя одиночными шинами, установленными только на двух осях. |
A vehicle or relevant parts of vehicle fitted with a... |
Транспортное средство или соответствующие части транспортного средства, оснащенного... . |
Each separate vehicle of an indivisible set for the conveyance of passengers is counted as a passenger railway vehicle. |
Каждое отдельное транспортное средство неразъемной секции для перевозки пассажиров учитывается в качестве пассажирского железнодорожного транспортного средства. |
Goods road vehicle designed to be hauled by a road motor vehicle. |
Грузовое дорожное транспортное средство, предназначенное для буксировки дорожным механическим транспортным средством. |
The vehicle shall be supplied as specified by the vehicle manufacturer. |
Представленное транспортное средство должно соответствовать техническим требованиям, указанным изготовителем. |
2.2. The vehicle's electronic systems shall all be in normal operating mode with the vehicle stationary. |
2.2 Все электронные системы транспортного средства должны работать в нормальном режиме, а транспортное средство должно находиться в неподвижном состоянии. |
2.10. "Hydrogen-fuelled vehicle" means any motor vehicle that uses compressed gaseous hydrogen as a fuel to propel the vehicle, including fuel cell and internal combustion engine vehicles. |
2.10 "водородное транспортное средство" означает любое автотранспортное средство, использующее компримированный газообразный водород в качестве топлива для приведения автомобиля в движение, включая транспортные средства как на топливных элементах, так и с двигателем внутреннего сгорания. |
Information, stored in a vehicle unit, related to the vehicle's detailed speed for a minute during which the vehicle has been moving. |
Информация, записанная в бортовом устройстве, которое относится к скорости транспортного средства за минуту, в течение которой транспортное средство находится в процессе движения. |
The regulatory EC or ECE transitional provisions take into account technical and administrative constraints of base vehicle manufacturers, an ADR base vehicle being a standard production vehicle with ADR option. |
Регламентирующие переходные положения ЕС или ЕЭК учитывают технические и административные ограничения для изготовителей базовых транспортных средств, при этом под базовым транспортным средством ДОПОГ подразумевается серийное транспортное средство, оборудованное в соответствии с положениями ДОПОГ. |
Basis for tax for the extension of vehicle license is separate for each vehicle and depends of the type of the vehicle. |
Базовая ставка налога на продление действия лицензии на транспортное средство устанавливается для каждого отдельного транспортного средства и зависит от типа последнего. |
All tests are conducted with either the vehicle or all further measurements adjusted to simulate the vehicle being in the design position. |
Все испытания проводятся в условиях, при которых либо транспортное средство устанавливается в расчетное положение, либо корректируются все последующие измерения для моделирования расчетного положения транспортного средства. |
When the fuels can be mixed in the fuel tank, the vehicle is called flexible fuelled vehicle (FFV). |
Если различные виды топлива могут смешиваться в топливном баке, то такое транспортное средство именуется транспортным средством с многовариантной топливной системой (ТСМТС). |
"4.5. If the vehicle or REESS conforms to a vehicle type..." |
"4.5 Если транспортное средство или ПЭАС соответствует типу транспортного средства...". |
2 A vehicle shall be considered as stationary at the latest 1 minute after the vehicle speed has been reduced to zero km/h. |
2 Транспортное средство считается остановившимся не позднее чем через 1 минуту после того, как скорость транспортного средства уменьшилась до 0 км/ч. |
The proposed variation of the direction indicators helps avoid confusion with the vehicle indication devices and improves the awareness of road users about intended turning of the vehicle. |
Предлагаемое изменение силы света указателей поворота позволит их легко отделять от устройств, указывающих на габариты транспортного средства, и поможет пользователям дороги быстрее осознать, что транспортное средство намерено совершить поворот. |
1.1. The vehicle shall be loaded to its technically permissible maximum mass distributed between the axles as declared by the vehicle manufacturer. |
1.1 транспортное средство должно быть загружено до его технически допустимой максимальной массы, распределенной между осями согласно распределению, указанному заводом-изготовителем транспортного средства. |
They later recovered the vehicle, together with another vehicle stolen earlier, both completely stripped of their contents, and returned them to UNIKOM. |
Впоследствии они нашли транспортное средство вместе с еще одним транспортным средством, украденным ранее, причем с обоих было снято все оснащение, и вернули их ИКМООНН. |
". section of an articulated vehicle shall be treated as a separate vehicle..." |
"... секцию сочлененного транспортного средства следует рассматривать как отдельное транспортное средство...". |
The vehicle shall be a standard M1 category vehicle, capable of a minimum speed of 90 km/h and equipped with an anti-lock braking system. |
2.2.1 Используется стандартное транспортное средство категории M1, способное двигаться с минимальной скоростью 90 км/ч и оснащенное антиблокировочной тормозной системой. |
Also includes vehicles used to contain goods, where the vehicle is itself carried on another vehicle. |
Включает также транспортные средства, используемые для хранения грузов, когда данное транспортное средство само перевозится на другом транспортном средстве |
Definition and requirements of the Special Purpose part of the vehicle will be decided by each Contracting Party where the vehicle is to be registered. |
Определение части транспортного средства, имеющей особое назначение, и предъявляемые к ней требования будут устанавливаться каждой Договаривающейся стороной, в которой регистрируется транспортное средство. |
7.6.1.5. Each rigid section of an articulated vehicle shall be treated as a separate vehicle for the purpose of determination of the minimum number and the position of exits. |
7.6.1.5 При определении минимального числа и расположения выходов каждая жесткая секция сочлененного транспортного средства рассматривается как отдельное транспортное средство. |
"Maximum towable mass" means the maximum mass capable of being towed by a vehicle as defined by the vehicle manufacturer. |
"Максимальная буксируемая масса" означает максимальную массу, которую может буксировать транспортное средство, заявленную изготовителем транспортного средства. |
Good: Detecting the following vehicle with excessive high speed, blind spot warning system warns the driver, who has just issued lane change signals without noticing the following vehicle. |
Положительный: обнаружив транспортное средство, следующее сзади на чрезмерной скорости, система предупреждения о слепых зонах соответствующим образом информирует водителя, который только что подал сигналы об изменении полосы движения, не заметив при этом следующего за ним транспортного средства. |
2.3.3.1. A vehicle representative of the type of vehicle to be approved; |
2.3.3.1 транспортное средство, представляющее тип транспортного средства, подлежащий официальному утверждению; |