Okay, First Response Team says that the assailants' vehicle has been abandoned. |
Отряд быстрого реагирования говорит, что противники покинули свое транспортное средство. |
Examine this vehicle and see exactly how for yourself. |
Исследуйте это транспортное средство и увидите, как именно. |
Horses are the only all-terrain vehicle That can go anywhere in the snow. |
Лошади это единственное высокопроходимое транспортное средство которое может ехать через снег. |
We have a fully autonomous vehicle that can drive into urban environments. |
У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде. |
I don't look like a motor vehicle. |
Но я не похож на транспортное средство. |
Personnel inside the compound heard multiple gunshots and at least one vehicle speed away. |
Персонал с базы слышал многочисленные выстрелы, после чего одно транспортное средство скрылось. |
Each tested vehicle must meet the objective requirements contained within the applicable FMVSS. |
Каждое испытываемое транспортное средство должно соответствовать объективным требованиям, изложенным в применимом федеральном стандарте FMVSS. |
UNIKOM is making efforts to retrieve the vehicle. |
ИКМООНН предпринимает усилия с целью вернуть это транспортное средство. |
Each trailer shall be considered as a separate vehicle. |
Каждый прицеп должен рассматриваться как отдельное транспортное средство. |
road worthiness of vehicles and recognition of vehicle licensing |
пригодность транспортных средств для эксплуатации на дорогах и признание лицензии на транспортное средство; |
At high speeds on bends, even gentle braking can cause the vehicle to swerve and skid. |
При поворотах на высоких скоростях даже плавное торможение может заставить транспортное средство изменить направление движения и вызвать занос. |
5.2.6. In the case of a vehicle propelled by liquid fuel, no more than slight leakage... |
5.2.6 Если транспортное средство работает на жидком топливе, допускается лишь незначительная утечка жидкости... . |
If a kneeling system is fitted to the vehicle, it shall not be in operation. |
Если транспортное средство оснащено наклонным устройством, то это устройство должно быть отключено. |
The vehicle shall be represented by a spatial system. |
3.1 Транспортное средство должно быть изображено в пространственной системе координат. |
5.1.2. The test vehicle shall be parked in the straight ahead position and shall be upright. |
5.1.2 Подвергаемое испытанию транспортное средство устанавливается по направлению движения в прямом и вертикальном положении. |
Any information that indicates whether the vehicle was being used in connection with the commission of a crime. |
Любая другая информация по вопросу о том, использовалось ли транспортное средство в связи с совершением преступления. |
The vehicle and contents have been impounded and moved to Novi Sad for further investigation. |
Транспортное средство с грузом было конфисковано и отправлено в Нови-Сад для проведения дальнейшего расследования. |
The vehicle is placed on a chassis dynamometer equipped with a means of load an inertia simulation. |
5.3.5.1.1 Транспортное средство устанавливается на динамометрическом стенде, оборудованном системой имитации нагрузки и инерции. |
If the result is unsatisfactory the vehicle is rejected. |
Если ее результаты являются неудовлетворительными, то транспортное средство не принимается. |
Place the vehicle on the dynamometer or devise some other method of starting-up the dynamometer. |
2.4.1 Установить транспортное средство на динамометр или использовать какой-либо другой метод разгона динамометра. |
Engine The test vehicle shall have the largest heat exchanger(s). |
Испытываемое транспортное средство оснащается самым(и) большим(и) теплообменником (теплообменниками). |
Immediately prior to the test, the vehicle shall be brought to normal running temperature in an appropriate manner. |
4.4.4 Непосредственно перед началом испытания транспортное средство должно быть разогрето соответствующим образом до нормальной рабочей температуры. |
The evaporative emission measurement enclosure shall be a gas-tight rectangular measuring chamber able to contain the vehicle under test. |
Камера для замера выбросов в результате испарения должна представлять собой газонепроницаемый корпус прямоугольной формы, способный вместить испытываемое транспортное средство. |
Moreover, a total capacity for fire-extinguishing agents per vehicle should be laid down. |
Кроме того, должно быть предписано общее количество огнетушащего состава на одно транспортное средство. |
The vehicle shall be presented in good mechanical condition. |
3.1.1 Транспортное средство должно находиться в исправном состоянии. |