| A vehicle may be regarded as belonging in more than one Class. | 2.2.4.1.4 Транспортное средство может рассматриваться как принадлежащее более чем к одному классу. |
| The vehicle shall be at its unladen kerb mass. | 8.30.6.1.1 Транспортное средство должно быть порожним в снаряженном состоянии. |
| This drawing represents a category M1 vehicle, but the principle shown applies equally to vehicles of other categories. | На данном рисунке представлено транспортное средство категории М1, однако изложенный принцип в равной степени применяется и к транспортным средствам других категорий. |
| The vehicle to be tested shall be stationary. | 2.1 Испытуемое транспортное средство должно находиться в неподвижном состоянии. |
| The vehicle shall be at its normal attitude corresponding to the conditions set out in paragraph 4.3. above. | 5.10 Транспортное средство должно находиться в своем нормальном положении, соответствующем условиям, изложенным выше в пункте 4.3. |
| If the vehicle is equipped with a parking brake, it shall be applied. | 8.30.6.1.4 Если транспортное средство оснащено стояночным тормозом, то он должен быть приведен в действие. |
| The parking platform shall be a rigid, flat, rectangular surface capable of supporting the vehicle without significant flexing. | 8.30.6.3.2 Установочная платформа должна представлять собой твердую плоскую прямоугольную поверхность, способную выдержать транспортное средство без значительного прогиба. |
| 6 A road vehicle can serve in numerous TIR transports. | 6 Дорожное транспортное средство может обслуживать множество перевозок МДП. |
| Wider application of multiple-entry transport permits issued to a carrier for any compliant vehicle in its fleet. | Более широкое использование многоразовых разрешений на перевозку, выдаваемых тому или иному перевозчику на любое отвечающее требованиям транспортное средство в его парке. |
| The test vehicle... under paragraph 6. | Испытываемое транспортное средство... в пункте 6. |
| The test vehicle... of the test. | Испытываемое транспортное средство... на результаты испытания. |
| The vehicle is positioned in the normal ride attitude. | Транспортное средство устанавливается в нормальном положении для движения. |
| The vehicle may be run on a test track or on a kilometre accumulation dynamometer. | Транспортное средство может двигаться по испытательному треку или помещаться на динамометр для наезда километража. |
| The vehicle used shall be such that the loads on each wheel are appropriate to the tyres being tested. | Используемое транспортное средство должно быть таким, чтобы нагрузки на каждое колесо соответствовали шинам, проходящим испытание. |
| The vehicle shall be fitted with calibrated sensors suitable for measurements in winter. | Транспортное средство должно быть оборудовано калиброванными датчиками для измерений в зимний период. |
| The vehicle is/ is not 2/ fitted with a Brake Assist System meeting the requirements of Part B of Annex 9. | Транспортное средство оснащено/не оснащено 2/ системой вспомогательного торможения, отвечающей требованиям части В приложения 9. |
| In their opinion this would avoid additional calibration in the country where the vehicle is registered at the moment of its registration. | По ее мнению, это поможет избежать дополнительной калибровки в стране, где зарегистрировано транспортное средство, на момент его регистрации. |
| While there has been good progress in reducing emissions per vehicle due to improved technology, the number of cars has increased significantly. | В то время как был отмечен хороший прогресс в уменьшении выбросов из расчета на одно транспортное средство в результате совершенствования технологии, число автомобилей значительно возросло. |
| The vehicle is currently at the stage of assembling. | В настоящее время транспортное средство находится на стадии монтажа. |
| A brake on the sidecar wheel is not required if the vehicle meets the performance requirements prescribed in section 4. | Тормоз на колесе коляски не требуется, если транспортное средство отвечает предписаниям в отношении эффективности торможения, изложенным в разделе 4. |
| This reimbursement may reach 100 per cent of the annual vehicle tax. | Это возмещение может достигать 100% годового налога на транспортное средство. |
| 2.2. The test vehicle is driven forward at least 500 m from a halt position. | 2.2 Испытываемое транспортное средство движется вперед на расстояние по крайней мере 500 м из неподвижного положения. |
| Thus, a particular vehicle may be able to pass one test but not the other. | Таким образом, одно транспортное средство может пройти испытание, а другое нет. |
| If the vehicle has an adjustable acceleration pedal, adjust it to the full forward position. | 3.7.7.1.1 Если транспортное средство оснащено регулируемой педалью акселератора, установить ее в крайнее переднее положение. |
| Drive the vehicle at any speed above 25 km/h. | 2.1.2.4 Транспортное средство прогоняется на любой скорости свыше 25 км/ч. |