| Possible stolen vehicle involved in accident. | Возможно угнанное транспортное средство попало в ДТП. Подозреваемые покинули место происшествия. |
| Optical warning if vehicle fitted with remote operation of the mechanical coupling. | Оптическое предупреждение в том случае, если транспортное средство оснащено дистанционным управлением механического сцепного устройства. |
| Every moving vehicle or combination of vehicles shall have a driver. | Каждое транспортное средство или состав транспортных средств, которые находятся в движении, должны иметь водителя. |
| Okay, lead vehicle, call out your turns. | Ладно, ведите транспортное средство, докладывайте обо всех ваших поворотах. |
| All visitors and employees agree to vehicle search upon entry and exit. | "Все посетители и работники соглашаются с тем, что их транспортное средство может быть осмотрено на въезде и на выезде". |
| The vehicle was impounded and customs offence action was taken against the driver. | Транспортное средство было конфисковано, а в отношении водителя были приняты меры за нарушение таможенных правил. |
| The vehicle was seized by Customs authorities in 1973. | В 1973 году таможенные органы наложили арест на это транспортное средство. |
| Passenger railway vehicle coupled to one or more railcars. | Пассажирское железнодорожное транспортное средство, сцепленное с одной или несколькими автомотрисами. |
| "Power-driven vehicle" means any self-propelled vehicle. | 3.1.2 "Механическое транспортное средство" означает любое самоходное транспортное средство. |
| The vehicle shall include a means of determining the presence of an incorrect reagent on board a vehicle. | 7.1 Транспортное средство должно предусматривать возможность определения неподходящего реагента, которым заправлено транспортное средство. |
| A trolleybus can be classified as a rail vehicle or as a road vehicle depending on national legislation. | Троллейбус может квалифицироваться как транспортное средство со штангами или дорожное транспортное средство в зависимости от национального законодательства. |
| "AT vehicle" means a vehicle... | "транспортное средство АТ" означает транспортное средство... |
| 2.1.6. "Original vehicle" means a vehicle before the installation of the retrofit system. | 2.1.6 "Оригинальное транспортное средство" означает транспортное средство до установки модифицированной системы. |
| 2.2. "Category 2 vehicle" means a power driven vehicle with four or more wheels designed and constructed primarily for the carriage of goods. | 2.2 "Транспортное средство категории 2" означает механическое транспортное средство с четырьмя или более колесами, спроектированное и изготовленное в основном для перевозки грузов. |
| If the vehicle made more than 60 combined transport journey, tax offices may reimburse 50 per cent of the annual vehicle tax. | Если транспортное средство совершило более 60 рейсов в комбинированном сообщении, то налоговые органы могут возместить 50% годового налога на транспортное средство. |
| The vehicle may be a prototype vehicle or an adapted production vehicle. | Транспортное средство может быть прототипом соответствующего транспортного средства или адаптированным вариантом серийных транспортных средств. |
| When a railway vehicle is being carried on another vehicle only the movement of the carrying vehicle is considered. | Если какое-либо железнодорожное транспортное средство перевозится на другом транспортном средстве, то учитывается движение только перевозящего транспортного средства. |
| If the vehicle uses an engine and transmission combination that does not fulfil paragraph 3.1.2.2.1.1., the vehicle shall be tested using only the target vehicle speed. | Если сочетание двигателя и трансмиссии транспортного средства не соответствует требованиям пункта 3.1.2.2.1.1, то транспортное средство испытывают с использованием только его целевой скорости. |
| In all other cases, the vehicle shall be deemed to be a category 1 vehicle. | Во всех других случаях транспортное средство считается транспортным средством категории 1. |
| The actual test mass of the vehicle can be less due to limitations on vehicle and axle loading. | Фактическая масса транспортного средства может быть ниже с учетом ограничений по нагрузке на транспортное средство и оси. |
| 2.6. "Laden vehicle" means the vehicle laden to the maximum permitted technical mass. | 2.6 под "груженым транспортным средством" подразумевается транспортное средство, нагруженное до технически допустимой максимальной массы. |
| 7.3.1. Test vehicle loading condition: The vehicle shall be unladen. | 7.3.1 Условия загрузки испытуемого транспортного средства: транспортное средство должно быть без груза. |
| Every service door shall be capable of being easily opened from inside and from outside the vehicle when the vehicle is stationary. | 5.6.4.1 Каждая служебная дверь должна легко открываться изнутри и снаружи транспортного средства, когда транспортное средство находится на стоянке. |
| The vehicle is an individual representative of a vehicle type. | Данное транспортное средство является индивидуальным представителем типа транспортного средства. |
| The "E4" claimant provided a vehicle de-registration certificate in support of its claim for the vehicle. | В обоснование своих прав на транспортное средство заявитель претензии "Е4" представил справку о снятии данного транспортного средства с учета. |