71: Charging cable delivered with the vehicle: YES/ NO |
Транспортное средство поставляется с кабелем для зарядки: ДА/НЕТ |
The vehicle is mechanically prepared before the test as follows: |
5.1.1 Транспортное средство подготавливают к испытанию следующим образом: |
The vehicle is considered to comply if the following requirements are met: |
Считают, что транспортное средство отвечает предписаниям, если выполняются следующие требования: |
Insulation or similar means of maintaining the exhaust temperature are permissible only if they will also be used in the subsequent installation of the REC on the vehicle or machine. |
Изоляция или аналогичные средства поддержания температуры отработавших газов допустимы, только если они также будут использованы при последующей установке МУОВ на транспортное средство или иной механизм. |
The PBC test in this instance is not for the vehicle but for the test surface. |
В данном случае испытанию на определение ПКТ подвергается не транспортное средство, а испытательная поверхность. |
Using the "same vehicle", which implies the same specific tyre, is more appropriate for PBC test. |
Для проведения испытания на определение ПКТ целесообразнее использовать "одно и то же транспортное средство", а это подразумевает использование одной и той же конкретной шины. |
The towing vehicle is/is not 2/ equipped with an electrical connector fulfilling the relevant requirements of Annex 7 |
7.1 Буксирующее транспортное средство оборудовано/не оборудовано 2/ электрическим соединителем, удовлетворяющим соответствующим требованиям приложения 7. |
As risk factors may change in the course of a transport operation, one and the same vehicle may be scanned several times during its journey. |
Поскольку в ходе транспортной операции факторы риска могут изменяться, на протяжении рейса одно и то же транспортное средство может подвергаться сканированию несколько раз. |
6.1.3.2.1.3. Prior to the test the vehicle is prepared to allow remotely controllable hydrogen releases from the hydrogen system. |
6.1.3.2.1.3 до начала испытания транспортное средство проходит подготовку для удаления водорода из системы хранения при помощи функции дистанционного контроля. |
In view of the large volume of cross-border transport operations nowadays, Customs authorities are no longer in a position to control every vehicle or container. |
С учетом крупных объемов трансграничных перевозок в настоящее время, таможенные органы уже не в состоянии проверять каждое транспортное средство или каждый контейнер. |
2.1. Accelerate the test vehicle to 25 - 0/+10 km/h from a halt and continue on the same speed. |
2.1 Испытываемое транспортное средство ускоряется из неподвижного положения до 25 -0/+10 км/ч и продолжает двигаться с той же скоростью. |
Whose name was the vehicle registered? |
На чье имя зарегистрировано транспортное средство? |
The vehicle was manufactured in China, shipped here, then it was stolen from a supermarket parking lot in Wynnewood. |
Транспортное средство было изготовлено в Китае, доставлено сюда по воде, а затем угнано с парковки супермаркета в Виннивуде. |
As a multi-purpose passenger vehicle, it is now officially "designed for occasional off-road use." |
Как многофункциональное пассажирское транспортное средство, теперь оно официально «разработано для нерегулярного использования вне дорог». |
We have a fully autonomous vehicle that can drive into urban environments. We won a half a million dollars in the DARPA Urban Challenge. |
У нас есть полностью автономное транспортное средство, которое может ездить в городской среде. Мы выиграли полмиллиона долларов в Городском Турнире DARPA. |
By the powers invested in me by this parish, I hereby do commandeer this vehicle and all those persons within. |
Властью, данной мне округом, я сим реквизирую это транспортное средство, и всех, кто в нём. |
Was the vehicle equipped with anti-lock brakes? |
Оснащено ли транспортное средство антиблокировочными тормозами? |
3.1.1 The vehicle shall be in good mechanical condition and have been driven at least 300 km during seven days before the test. |
3.1.1 Транспортное средство должно быть в хорошем техническом состоянии и в течение семи дней до испытания должно пройти обкатку с пробегом не менее 300 км. |
A dual-fuel vehicle shall be equipped with a dual-fuel warning system that alerts the driver that the gaseous fuel tank will soon become empty. |
Двухтопливное транспортное средство должно быть оснащено двухтопливной системой предупреждения, которая предупреждает водителя о том, что газовый баллон скоро станет пустым. |
"1.3. Dual-fuel vehicle: YES/NO 1" |
"1.3 Двухтопливное транспортное средство: ДА/НЕТ1". |
The manufacturer and the Type Approval Authority jointly identify the reference vehicle in accordance with the criteria listed under paragraph 4. |
Изготовитель и орган по официальному утверждению типа совместно идентифицируют контрольное транспортное средство в соответствии с критериями, перечисленными в пункте 4. |
5.1. Version to which the reference vehicle belongs: |
5.1 Вариант комплектации, к которому относится контрольное транспортное средство: |
Not leave the vehicle, unless instructed to do so; |
не покидать транспортное средство, если на это не было дано особых указаний; |
Leave the vehicle immediately with the passengers; |
немедленно покинуть транспортное средство вместе с пассажирами; |
The vehicle(s) for which the system is intended as original equipment |
Транспортное средство (транспортные средства), для которого (которых) предназначена система в качестве первоначального оборудования |